На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Проклятье живой воды» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Проклятье живой воды

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Проклятье живой воды" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Проклятье живой воды" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Галина Львовна Романова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Живая вода профессора Макбета - чудесное изобретение, которое может помочь человечеству. Только не всем и не всегда. Природа мстит за надругательство над нею, и те, кто соприкоснулся с "живой водой", превращаются в чудовищ.
Что делать матери, чей единственный сын "заболел"? Что делать отцу, который из-за "болезни" лишился дочери?
Бороться? Или...
📚 Читайте "Проклятье живой воды" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Проклятье живой воды", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я сына не продам, - где-то глубоко под страхом начал нарастать гнев. Да что этот молодчик себе позволяет?
- Поймите, миссис Чес, это ведь уже не ваш сын! Это – мутант! И он может быть опасен, прежде всего для вас! Я не имею права принудить вас силой, но подумайте о своей безопасности! Бывали случаи, когда мутанты набрасывались на своих родных и друзей. Были жертвы… Миссис Чес, прошу вас! – он был готов на колени встать, но опасался, что не может быстро вскочить, если чудовище решит атаковать. Гарольду не приходилось видеть мутантов в действии – то есть, приходилось, конечно, на обязательной ординаторской практике, но издалека, и тогда ситуация находилась под контролем! – и он не представлял себе, что будет делать и успеет ли что-нибудь сделать.
Словно подтверждая его опасения, тень в углу шевельнулась.
- Миссис Чес! Сзади!
Не раздумывая, Гарольд метнулся к женщине, хватая ее за запястье и дергая на себя, пытаясь защитить или хотя бы оттянуть неизбежное. Но та стала сопротивляться с неожиданной силой.
- Нет!
Мутант рванулся вперед, но, успев вырваться, Верна кинулась к нему, распахивая объятия и закрывая собой.
- Нет!
Гарольд Робинс зажмурился, отшатываясь и упираясь спиной в стену. В подвале было слишком тесно, увернуться шансов нет. Заткнуть уши он не успевал, но надеялся, что тварь будет действовать быстро и…Почему он медлит? Почему не слышно хруста ломаемых костей, предсмертного хрипа, стука падения тела и почему, черт побери, он сам до сих пор не в когтях хищника? Холодный пот липкой струйкой потек по спине.
И тут он услышал голос. Человеческий голос.
- Нет, - голос был спокойный, негромкий, хотя и дрожал от сдерживаемых чувств. – Спасибо вам за предложение, мистер Робинс, но… нет. И уходите.
Низкий горловой звук, нечто среднее между бульканьем и ворчанием, подкрепил эти слова.
Гарольд открыл глаза и тут же закрыл их снова. И опять открыл, не веря увиденному.
Стоя на коленях, миссис Чес обнимала голову существа, которое распростерлось на полу, тихо скребя конечностями по земляному полу.
- От-тойдите от него, - попросил молодой человек. – М-миссис Чес…
- Нет, мистер Робинс, я не уйду, - ответила та. – Виктор не опасен. А вот вы… какой вы после того врач, раз отказываетесь нам помочь?
- Я не отказываюсь! – тем не менее, он подвинулся вдоль стены в сторону лестницы. - Я… предлагаю выход. Его должны увезти. Туда, где ему будет лучше. Где о нем будут заботиться, где он будет ждать лечения.











