На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Головокружение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Триллеры. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Головокружение

Автор
Жанр
Дата выхода
12 августа 2015
🔍 Загляните за кулисы "Головокружение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Головокружение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франк Тилье) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
25 февраля 2010 года. Известный альпинист Жонатан Тувье просыпается в кромешной тьме. Не слышно привычного шума машин за окном его спальни, потому что он находится на дне замурованного ледяного ущелья. Каждое движение сопровождается позвякиванием, потому что он прикован к скале. Включив фонарик на невесть откуда взявшейся каске, Жонатан обнаруживает рядом своего верного пса Пока и… двух незнакомцев. Один из них тоже прикован цепью к скале, а на голове другого – жуткая маска с кодовым замком, которая может взорваться от любого неверного шага.
Как они здесь оказались и почему? Что их связывает? По мере того как тьма и страх оказывают разрушительное влияние на психику троих мужчин, смерть начинает казаться не таким уж плохим выходом из этого кошмара. Но стремление выжить открывает двери в прошлое каждого из пленников. И эти двери лучше было бы держать закрытыми…
Разгадка кодового замка, открывающего путь к жизни героев романа Франка Тилье «Головокружение», проста, как детская считалка: вор, лжец, убийца. Но понять, кто есть кто, не так-то легко, ведь каждый из троих, угодивших в ледяную ловушку, уверен, что ни в чем не виновен.
📚 Читайте "Головокружение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Головокружение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Все Маркизы занимаются мясом, у них это передается из поколения в поколение. Они думают о мясе, едят мясо и видят его во сне…
Мне показалось, что у Фарида потекли слюнки. И у меня к горлу подкатила горечь.
– …Так вот, когда я осознал, что жратвы нет, а мы находимся в гигантском природном холодильнике и у нас имеется тело, такое же объемистое и тяжелое, как мое, меня посетила невообразимая мысль. Очень ненадолго, но посетила. И в глубине души это меня позабавило.
У выхода из палатки, где устроился Покхара, Мишель обернулся к нам:
– Когда годами разделываешь туши, то начинаешь задавать себе любопытные вопросы обо всем на свете.
Мишель ткнул в меня своей здоровенной клешней в нейлоновой рукавице:
– Вы альпинист, вы закаленный, вы можете долго продержаться без еды. А я не могу. Я очень хочу есть, вы видели, какой я комплекции? А потому сидите тут и шкрябайте свой апельсин. А я пойду камни разбирать. И он ушел.
Мы с Фаридом молча переглянулись.
Чтобы выжить, они поедали погибших.
13
Единственный способ избавиться от искушения – поддаться ему.[11 - Перевод В. Чухно.]
Оскар Уайльд
Я вынес горелку наружу, чтобы у нас было хоть немного света. А подсохшие рукавицы предложил Фариду:
– Возьми… У тебя руки совсем заледенели.
– Не надо. Не переживай.
– Ну что ты упрямишься? Здесь тебе нет нужды прятаться в раковину.
– Оставь меня в покое, я сказал. Терпеть не могу, когда кто-то меня жалеет.
Я бросил рукавицы ему на колени:
– Ты сам не заметишь, как отморозишь пальцы. Сейчас как раз подходящая температура. А после отморожения быстро развивается гангрена. В большинстве случаев, когда это замечают, уже нужна ампутация.
Он вытаращил глаза, но все-таки послушался. А я принялся задумчиво разглядывать собственные руки и улыбнулся про себя, вспомнив, как совсем недавно порезал мизинец.
– На, пей, мой собакин…
Пес сунул свой длинный розовый язык в стакан с теплой водой и половину разлил. Подошел Фарид:
– Вот Мишель разорется, когда узнает, что пес пил из его стакана.
– Я свою собаку никогда не брошу. Она мне дороже, чем некоторые люди.











