На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лабораторная крыса №555» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лабораторная крыса №555

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Лабораторная крыса №555" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лабораторная крыса №555" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юта Грим) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вторая книга о приключениях Нелли, девочки, превращённой в крысу.
📚 Читайте "Лабораторная крыса №555" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лабораторная крыса №555", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Ты слышишь меня и понимаешь, потому что я – избранный. Я – волшебный. И монахини это знают.
- Допустим, - сухо сказала Нелли.
Кот медленно и изящно перетёк из вертикального положения в лежачее, расслабленное. Словно капля чёрной смолы растеклась по белому камню.
- Мррр, - сказал кот, глядя на Эмму.
- Да, милый, помоги нам пообщаться немного.
Эмма подтолкнула молодых монахинь и показала им рукой удалиться. Девушки нехотя поднялись с мест. Толстушка просительно сложила руки.
- Пожалуйста, сестра, можно мы послушаем.
- Вы мне мешаете, - укоризненно покачала головой Эмма. - Я не могу сосредоточиться. Я вам всё расскажу.
Дождавшись, когда молодые сёстры исчезнут за дверью, из которой вышел кот, Эмма спросила, обращаясь к Нелли:
- Надеюсь, я не очень испугала вас выстрелами? Простите, но этого фламина я давно выслеживала.
Нелли навострила уши.
- Да, я знаю, что они существуют. Этот был очень сильным. Но делал своё дело неумело. Животное никогда не справится с человеческим мозгом до конца.
«Как я», подумала Нелли.
- В желании захватить чужой мозг, - продолжила Эмма, - фламины теряют себя, не замечают, что начинают умирать. У них всегда плохо получалось властвовать. Пока плохо получалось. Хотя созданы они были именно для этого. И я знаю, кто это делает, кому это больше всех надо.
Эмма помолчала.
- Люди создают то, отчего сами начинают страдать. Такая глупость. Представляете, каково это, пустить такую переделанную крысу в чужой дом. Она незаметно подчиняет людей себе, начинает ими управлять. В соответствии с задумкой тех, кто эту крысу создал. А люди и знать не знают, что с ними происходит. Почему они злятся, кричат, убивают друг друга. Почему дети сходят с ума, а взрослые становятся идиотами. Хорошо задумано, да? – обратилась к Нелли монахиня.
Нелли едва заметно кивнула.
- Ты ведь та крыса, из-за которой паника в городе? Как тебя зовут?
- Мре, – ответил за Нелли кот.
- Нелли?! Понятно. А тебя? - спросила Эмма Нуму и погладила его по спине.
- Мрру, – снова ответил кот, разглядывая крону платана.
- Нума?! Отлично. Вот и познакомились!
Нума застыл с куском сыра во рту. Ещё ни один человек не называл его по имени. Он посмотрел на Нелли, она пожала плечами.
- Так ты - переводчик? - спросила она Цезаря.





