На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лабораторная крыса №555» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лабораторная крыса №555

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Лабораторная крыса №555" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лабораторная крыса №555" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юта Грим) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вторая книга о приключениях Нелли, девочки, превращённой в крысу.
📚 Читайте "Лабораторная крыса №555" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лабораторная крыса №555", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Впереди них бежали по лужам Цицерон и Корнелий.
- Ты победила! – заорал Цицерон издалека. – Мы все свободны!
- А я свободна? – спросила Муфта с тревогой.
- Конечно! Ты теперь всегда будешь со мной! И я тебя в обиду никому не дам! – сказала Нелли, многозначительно глянув на Нуму. Гигант отвёл глаза и пожал плечами.
- Мы все свободны, - повторил подбежавший Цицерон.
- Мы ещё... кх... не вышли за стены, - прокашлялась Нелли.
- Выйдем! Ты снова нас выведешь, - отмахнулся он.
Со стороны ворот раздались отчаянные крики людей и стрельба.
- Это мои крысоеды, - с гордостью сказал Цицерон. – Пробуют людей на вкус. Этими мутантами оказалась заполнена большая часть пятого блока.
- Он, представляешь, убедил их своими россказнями, - сказал приблизившийся Корнелий. – А Сифон подхлестнул лозунгами и призывами.
Цицерон и Нума бросились друг к другу, обнялись.
- Ты стал крупнее, толстяк, - сказал философ. – По-моему, раза в два. Дрался?
Нума кивнул.
- Убивал? – тихо спросил Цицерон. И понял ответ по поникшей голове брата.
- Надо уходить, - сказал подошедший Феликс. – Пока там, у ворот, драка. Мортвик забаррикадировался в здании Администрации. Там пульт управления воротами. Ни людей, ни крыс он не выпустит. Но мы выведем тебя за пределы, - обратился Феликс к Нелли. - Через сточную канализацию. Зиг поможет.
Нелли ткнула лапой в потоки крыс. Феликс понял её.
- Им нельзя выходить, Нелли! Ты это знаешь. Многие из них больны. Это опасно для всех.
Автоматные очереди и одиночные выстрелы участились.
- Шпангоуты трещат! Переборки могут не выдержать, - сообщил Зиг. – Пора нашему танкеру взять курс на открытые воды!
Он поставил на ступеньки лестницы коробку. И махнул рукой:
- Поднимаемся на борт, пока фитинги не сорвало!
- Что за «танкер»? – спросила Нелли Цицерона, глядя как Феликс сажает в коробку котёнка, Улисса и Муфту.
- Трюмы забиты, кэп! – крикнул Зиг.
Феликс обернулся к нему. Капли дождя смешно отлетали от его лысой головы.
- На кого укажет эта крыса, - он ткнул в Нелли, - того и посадим на корабль.
- На какой ещё корабль?! – недоумевала Нелли.
- За мной! - крикнул Феликс и, подхватив коробку с крысами, рванул за угол здания.
За ним помчался Зиг, ухая сапожищами.
- Он так похож на Мориса! – умилённо сказал Цицерон, глядя на Зига. – Его череп занял бы достойное место в реликварии Руфа. Идёмте! Кажется, эти люди, действительно, нам помогут.





