На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В сложных отношениях с чудесами» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В сложных отношениях с чудесами

Автор
🔍 Загляните за кулисы "В сложных отношениях с чудесами" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В сложных отношениях с чудесами" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ordmas Black) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Здорово, когда мечты сбываются! Наверно…
Юмери завела свой дневник от тоски и одиночества. Но начиная его, она и не помышляла о том, что всего через несколько дней ее жизнь поменяется, и поездка в другую страну приведет ее на новый путь – в музыкальную группу «Мечта из осколков», и, что куда важнее – в круг чудесных друзей!
Правда, увы, далеко не все чудеса в ее новой жизни оказались приятными...
📚 Читайте "В сложных отношениях с чудесами" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В сложных отношениях с чудесами", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Причем, они еще и показали мне, на что способны в музыке. Кира явно не приукрашивала свои навыки – она правда хорошо играет. Я не так хороша в клавишных, конечно, но если я что-то смыслю в музыке – Кира просто находка. Дарий… слабее Кото. Но тоже совсем не безнадежен. Тем более, что если Кира практиковалась регулярно, то Дар, как я поняла, больше занимался кондитерством – он готовит на заказ тортики, пироженки, и вообще всякие сласти (меня даже тортиком угостили, вкуснятина!) – и упражнялся не особо много.
Я… верю в них? Кажется, пока не очень. Но я должна в них верить. В конце концов, они так добры ко мне. Возможно, именно они – мой шанс на нечто большее?
А пока пора спать. Это был просто сумасшедший день. Я в другой стране, я с новыми (Иностранными! Обалдеть!) товарищами и, похоже, с новыми планами на будущее. Правда, “глубинку” я пока так и не повидала – Кейп Иноссент, куда я приехала, город достаточно современный и развитый (а Хэджи, кажется, больше хвастался, чем разбирался на самом деле).
11 день.
Кажется, мне нужно все-таки научиться общеславянскому языку. Кира и Дарий такие классные и интересные, но я не понимаю и половины того, о чем они говорят!
Хотя, надо отдать им должное, со мной они, все-таки, говорят на общеазиатском (Дарий его тоже знает очень даже сносно), и за языковым барьером не прячутся. И даже Луна (она пробыла тут почти весь день) почти не соскакивает на местный, хотя должна была соскучиться по нему в Японии.
Но вот сегодня вечером ребята взялись искать нам ударника, а я им даже помочь с поисками толком не смогла! Ну, вернее, я честно пошерстила наши форумы, но куда там – "бронировать" кого-то на полмесяца вперед… Благо, кажется, Дар кого-то все-таки нашел и послезавтра мы с Кирой пойдем выяснять кого именно и что этот кто-то умеет.
Зато вот с кем у меня полное взаимопонимание – так это с Мурзенькой! Ей безразлично, на каком языке я говорю – она вообще ни одного не знает.
13 день.
Похоже, мы все-таки нашли себе ударника. Это Мики.
Я даже не соображу, видела ли я кого-то страннее и необычнее. И кого-то, говорящего о себе более странно (хотя я, возможно, просто языка не знаю? Эх, опять в это все уперлось).






