На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Аромат волшебства. Книга вторая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Аромат волшебства. Книга вторая

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Аромат волшебства. Книга вторая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Аромат волшебства. Книга вторая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элтэнно) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Игры со смертью редко оканчиваются победой, но кто бы помнил об этом. Часы мерно идут. Тик-так, тик-так. И мёртвые уже оплакивают живых.
Читайте заключительную часть истории «Аромат волшебства».
📚 Читайте "Аромат волшебства. Книга вторая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Аромат волшебства. Книга вторая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А всё потому, что белое платье, приличествующее любой незамужней юнице, на ней смотрелось уместно. Прочие аристократы, с их серьёзными лицами и зачастую обрюзгшими в силу возраста телами, должны были носить привычную тёмную парчу. Здесь собрались серьёзные деятели, остроумные политики, властные дипломаты и… да, было видно, что вынужденное следование этикету тяготит их самих. Тот же Дональд Дэ Воррингтон, вскользь замеченный Людвигом, в белом выглядел как матёрый волк, напяливший на себя овечью шкуру. Да и Сириус…
Маг перевёл взгляд на друга.
Людвигу пришлось встряхнуть головой, чтобы избавиться от неприятного наваждения. Ему следовало сосредоточиться на предстоящем разговоре.
- Мисс Элиза, быть может вы помните милорда Верфайера? – обратился Сириус к сестре. - Лет восемь назад он гостил у нас в имении.
Неудивительно, что серо-зелёные глаза девушки выразили непонимание. Людвиг тоже с трудом соотносил облик этой хрупкой особы с весёлой хохочущей девчонкой, оставшейся в его воспоминаниях. У неё даже черты лица оказались отличны от черт лица брата. Схожими были только тёмно-каштановые волосы и губы.
- Прошу прощение, но… нет.
- Что же, в таком случае я буду рад представить вас друг другу вновь. Мисс Элиза, это мой лучший друг милорд Верфайер.
- Это очень приятное знакомство, - не забыв про галантный поклон, сказал Людвиг. При этом он ни на миг не прекратил улыбаться - боялся, что если позволит себе убрать улыбку с лица, то уже не сможет вернуть её на место.
- Несомненно, - между тем ответила Элиза и на её щеках возник лёгкий румянец. – Очень жаль, что вы больше не навещаете нас. Убеждена, вы очень интересный собеседник.
- Неужели?
- Мне мало запомнилась ваша внешность, но зато я наслышана о ваших подвигах.
- О, это точно, - с задором вставил Сириус, и Людвигу показалось, что друг над ним насмехается.
- В настоящий момент я покончил с приключениями, мисс. Семейному человеку должна быть присуща степенность. Мне хочется стать для моих мальчиков достойным примером.
Людвиг сказал это намеренно. Назло.











