На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Аромат волшебства. Книга вторая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Аромат волшебства. Книга вторая

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Аромат волшебства. Книга вторая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Аромат волшебства. Книга вторая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элтэнно) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Игры со смертью редко оканчиваются победой, но кто бы помнил об этом. Часы мерно идут. Тик-так, тик-так. И мёртвые уже оплакивают живых.
Читайте заключительную часть истории «Аромат волшебства».
📚 Читайте "Аромат волшебства. Книга вторая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Аромат волшебства. Книга вторая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дорога ложка к обеду, как говорится, - между тем с виноватой интонацией сказал Дональд Дэ Воррингтон, и Людвиг непонимающе нахмурился.
- О чём вы?
- Мои сын и дочь изъявили желание лично попросить прощение у ваших мальчиков, и я безусловно поддерживаю их достойное стремление. Вот только завтра они покидают Лоррендаум на всё лето, и эту поездку не отложить. Поэтому, узнав, что вас видели на «Вознесенском» кладбище в обществе одного из детей, я понял, что ваши мальчики вернулись из Нотрвилля… И вот она причина, по которой я решил побеспокоить вас.
- Вы знаете про Нотрвилль? – не было предела удивлению Людвига.
- Я понимаю, это не то, о чём бы вы желали распространяться, но мы с вашим отцом были достаточно дружны, чтобы Его сиятельство, - тут Дональд Дэ Воррингтон скосил взгляд на Сириуса, - посетовал мне по одному вопросу.
Щёки Людвига покраснели. Он почувствовал себя виноватым перед другом. Чтобы инквизиция сняла вопрос с похищением пасынков (надо же было такому сорваться с языка!), ему пришлось согласиться на предложенное отцом щекотливое решение.
- Вы дозволите моим детям принести извинения напрямую?
Разумеется, отказывать было неуместно. Людвиг представлял как тяжело на сердце у Дональда Дэ Воррингтона из-за произошедшего на пикнике. Не иначе у него всё внутри переворачивалось от осознания, какую подлость смогли совершить его благородные отпрыски.
Право, если бы он сам услышал отказ на подобную просьбу, то оскорбился бы до глубины души!
Но выбора у Людвига не было.
- Простите, что отказываю вам. Я был вынужден забрать из пансиона своего младшего пасынка по причине его тяжёлой болезни. Виктору всерьёз нездоровится, любые потрясения сейчас ему противопоказаны.
Дональд Дэ Воррингтон понятливо кивнул, и Людвиг даже выдохнул спокойно – надо же, никаких неприятностей!
- Что же, это достойная причина поступить в соответствии с вашей рекомендацией, - согласился министр, и его дочь, Елизавета, с сочувствием произнесла:
- О, мне очень жаль, что Виктор заболел. Я желаю ему скорейшего выздоровления.











