На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Абендорм. Пустые лица» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Абендорм. Пустые лица

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Абендорм. Пустые лица" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Абендорм. Пустые лица" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эль Гри) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Элис лишилась магии и шанса на счастливую жизнь.
Скрыв правду, она поступает в академию Абендорм, но реальность оказывается далека от мечтаний. В лесу происходят загадочные убийства, пустые лица жертв похожи на те, что преследуют ее в кошмарах. Парень с татуировкой явно знает больше, чем говорит, а преподаватель предлагает заключить подозрительную сделку.
Обман Элис рискует быть раскрытым, она не знает кому доверять, а убийца где-то поблизости. И возможно, именно он украл ее магию.
📚 Читайте "Абендорм. Пустые лица" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Абендорм. Пустые лица", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вариант четвертый: сблизиться с Тоби, чтобы узнать у него про Джейдена. Минусы: наверно, это не очень красиво по отношению к Тоби. К тому же, он неохотно говорит о Джейдене и, возможно, сам ничего не знает.
Вариант пятый: …
— Элисо-он.
Я дрогнула и перевела взгляд на мистера Карвера, а потом быстро оглянулась на остальных, но их в кабинете уже не было. Мы рисовали простенький этюд, рассчитанный на одно занятие, и я все никак не могла отстать от него. Мусолила одни и те же места в попытке придумать, как мне выведать у Джейдена необходимую информацию.
— Я ценю твое рвение к творчеству, но и про отдых не стоит забывать, — сказал мистер Карвер, унося один из мольбертов к стене. — Стремление к идеалу — похвально. Но в творчестве совершенно бесполезно. Идеала тут, к сожалению или к счастью, не существует.
— Да нет, дело не в этом. — Я поднялась и отклеила свой лист от мольберта, отнесла к остальным работам. — Я не пытаюсь достичь идеала, просто хочу сделать максимально возможное, что в моих силах. Исправить те ошибки, которые вижу.
Я взяла банку и кисти, и направилась к раковине.
— В любом случае, — сказал мистер Карвер, сортируя уже помытые кисти в ящике. — Нужно уметь вовремя остановиться. Даже если сегодня тебе будет казаться, что ты сделала все, что могла, поверь мне, через несколько дней, а может уже и завтра, ты найдешь в работе новые ошибки. Исправишь их, и вновь найдешь новые. И так до бесконечности. — Я отряхнула помытую банку и шагнула в сторону двери в подсобку, но мистер Карвер оказался возле меня и перехватил банку.
Я кивнула, но отходить не торопилась. Мистер Карвер стоял напротив, продолжая смотреть на меня, и мое сердце трепыхалось в груди. Мне отчаянно хотелось прикоснуться к нему, убрать выбившиеся золотые пряди ему за ухо, утонуть в его теплом взгляде и сладковатом запахе. Он улыбнулся, наклонился чуть ближе, и я скользнула взглядом к его приоткрывшимся губам.
И он шепнул:
— Табуретки.
Я мигом развернулась и направилась к своему место, по пути запнувшись за собственную сумку, лежавшую на полу. Сдвинула табуретку к стене, пытаясь охладить пылающие щеки холодной рукой.
Мистер Карвер унес банку в подсобку и вернулся со шваброй.
— Знаешь, так можно стать заложником одной работы, — сказал он, и мне потребовалось время, чтобы вспомнить, о чем мы вообще говорили. — И возможно, не лучшей своей работы.





