На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мериамос 2. Медный Аспид» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мериамос 2. Медный Аспид

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Мериамос 2. Медный Аспид" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мериамос 2. Медный Аспид" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ксения Вавилова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Прошлое не отпускает. Оно преследует словно безжалостный хищник, нанося удар за ударом.
Когда-то Дэймос мечтал, уйти на покой. Построить дом в приморском городке, обнимать любимую жену любуясь закатом и не вмешиваться в чужие интриги. Мечты оказались разрушены и теперь ему придется вернутся в тот прибрежный городок и встретиться со своим прошлым.
📚 Читайте "Мериамос 2. Медный Аспид" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мериамос 2. Медный Аспид", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Едва ли кто-то сумеет поверить, что столь смиренная особа хоть в чём-то виновата, кроме болезненной скромности.
Подходить к ней он не решился. Не хватало ещё своей персоной ухудшить ситуацию.
Далтон и несколько незнакомых агентов уже ждали его в кабинете ректора.
– Вы принесли дневники? – торопливо спросила она, поглядывая на часы.
– Конечно, как и договаривались. – Едва Далтон потянулась к сумке, Дэймос отступил. – Вы помните, что мы партнёры? У меня нет желания отдавать столь ценную вещь абы кому с перспективой никогда её больше не увидеть.
Недовольно нахмурившись, Далтон представила группу лингвистов, что будет работать над дневниками. Раскланявшись, они направились в научную библиотеку, закрытую для простых обывателей.
На свет извлекли третий дневник. Взяв его в руки, Дэймос с удивлением узнал походный журнал. Пролистав, открыл на случайной странице:
«День 48. Мы спустились в плато. Неудачно. Томаш сорвался и утащил вниз ещё троих. Скоро вся группа будет состоять из калек. Укрылись от ветра, зализываем раны, греем воду.
День 53. Двое не проснулись. Замёрзли. Становится холоднее. С трудом верится, что по ту сторону гор сейчас середина лета. Я знал, что чем ближе к Одинокой горе, тем холоднее, но не ожидал, что настолько. Не может же Карестова пустошь так нагло игнорировать законы природы?»
– Очень интересное чтиво, согласна, но не могли бы вы вернуть дневник? – нетерпеливо произнесла Далтон, протягивая руку.
– Конечно.
Лингвисты явно нервничали, берясь за перевод. Хотя бы потому, что понятия не имели, что делать и где искать подсказки. Походный журнал. Сборник кулинарных рецептов. Набор геометрических схем и насыпанных без всякой логики формул. Что ж, удачи им.
– Это всё больше напоминает дурную посмертную шутку, – вслух закончил он мысль.
– Думаете, это обманка?
Дэймос пожал плечами. Лингвистов оставили работать. Можно было остаться с ними, но нервозность Далтон оказалась интереснее.
– Куда-то спешите? – спросил он, когда они оказались в коридоре.
– На заседание репутационного совета.
– О! Заседание открытое?
– Да, разбираем мелкие дела, ничего интересного, – ответила она и поспешила добавить: – Вам там будет ужасно скучно.
– Едва ли перевод в ближайшее время сдвинется с места.








