На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Старшая школа Йокай 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Старшая школа Йокай 2

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Старшая школа Йокай 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Старшая школа Йокай 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Станислав Кемпф) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Приключения японских йокаев на каникулах в деревне Гадюкино.
📚 Читайте "Старшая школа Йокай 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Старшая школа Йокай 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я знаю, что солнце могут закрыть
Плывущие облака:
Давно уж Чанъаня не вижу я —
И гложет меня тоска.
Светлоперая гарпия разразилась бурными аплодисментами. Кицунэ умудрилась впечатлить ее. Да и меня, если честно.
Рыжая, закатив глаза под надбровные дуги, долго соображала, что еще можно вкинуть в битву цитат и контекста. Вдруг ее озарило.
Французский знаете.
Делите.
Множите.
Склоняете чудно.
Ну и склоняйте!
Скажите —
а с домом спеться
можете?
Язык трамвайский вы понимаете?
Птенец человечий
чуть только вывелся —
за книжки рукой,
за тетрадные дести.
А я обучался азбуке с вывесок,
листая страницы железа и жести.
Землю возьмут,
обкорнав,
ободрав ее,—
учат.
И вся она — с крохотный глобус.
А я
боками учил географию,—
недаром же
наземь
ночёвкой хлопаюсь!
Зааплодировали все, кроме лежащей Томоко и меня.
Мне же начинало надоедать. Изобразительное искусство меня мало впечатляло, но на него хотя бы можно было посмотреть. Мужчины, любящие глазами, и вот это всё. Стихотворное искусство казалось уж совсем тоскливым.
— Эй!
Все обернулись ко мне.
— Совесть имейте. Ваша битва отсылок, скрытых смыслов и метафорического контекста достала. Помимо этого, здесь ноль полезной информации.
Гарпии пригорюнились.
— Ну ваше темнейшество! — взмолилась рыжая. — Что же нам делать?
— Снизьте уровень до пирожков! — нахмурившись, повелел я.
Недзуми начал довольно скалиться.
— А ты что девушек обижаешь? — накинулся на него я.
Он наморщил лоб.
Далеко домой.
Вернусь на Фудзияму -
Тогда напишу.
Темная гарпия впала в прострацию. Из-под ее опухших век выкатилась крупная слеза.
— Так, а ты что расклеилась? — я напустился и на нее. — Тебе есть где жить и с кем читать стихи! Быстро приведи себя в порядок!
— Тоже хокку, господин? — она вытерла слезу перышком.
— Нет, тебе пирожок!
Она задумалась.
— А, знаю.
а если правда мир театр вдруг
то можно мне другую роль
и посмотреть вообще сценарий
и получить бы гонорар
Закончив пирожок, она разревелась с утроенной силой.
— Ну, какие итоги?
— Зуб даю, ничья, — я развел руками.
— А вы что хотели-то? — задала она самый резонный вопрос.
— Да мы просто мимо шли... — я больше не нашелся, что ответить.
— Ну так и шли бы...
Томоко очнулась. Я помог ей встать.







