На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Черная роза» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Черная роза

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Черная роза" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Черная роза" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Нина Усова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Молодой вор Дэниел Гастингс получает приглашение от таинственного незнакомца на очень опасную авантюру.
📚 Читайте "Черная роза" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Черная роза", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Для этого каждый из вас должен выполнить определенное задание, которое покажет, насколько вы готовы к моему поручению. Первое достается тебе, Дэниел. Нужно забрать кольцо, которое хранится у коллекционера, живущего неподалёку. Кольцо золотое, украшенное большим изумрудом. Сможешь это осилить?
Гастингс фыркнул.
— С этим кольцом что-то не так, я правильно понимаю?
— Кроме того, что оно крайне дорогое, с ним все в порядке.
— И когда приступать?
— Сейчас. — На мгновение парню показалось, что на лице Главы возникла злобная гримаса.
— Ну, что ж, ребята, пожелайте мне удачи, — обратился Гастингс к остальным присутствующим, одарив их сжатой улыбкой.
— Не пожелаю, — прыснул здоровяк.
Остальные промолчали.
Глава положил руку юнцу на плечо и почти шепотом сказал:
— Позволь сперва тебе кое-что показать.
Дэниел пошел за мужчиной по коридору к задней части дома. Глава взял с тумбы лампу и открыл дверь на, как оказалось, достаточно просторный задний двор. Взору молодого человека предстала оранжерея. Они зашли внутрь и прошли вглубь постройки.
— Великолепные цветы, согласись, — сказал Глава. — Есть в них что-то загадочное и притягательное.
— Они настоящие? — удивился Гастингс.
— Самые что ни есть.
— Ничего себе, — присвистнул Дэниел.
— Надеюсь, ты такой же настоящий, как эти розы, и не разочаруешь меня.
В голосе мужчины послышались злобные нотки.
— Почему вы считаете, что я вас разочарую?
— Я был бы начеку с человеком, который перекрашивает красные розы.
— А я бы опасался того, кто готов испортить окружающим жизнь ради подчинения, — вырвалось у парня.
— Поверь, могло быть хуже.
— Это угроза?
— Это констатация факта. Думаю, этот разговор можно завершить, не вижу смысла в дальнейших препираниях. Лучше займись заданием, которое я тебе дал.
Когда Дэниел с Главой вышли из оранжереи, тот резко остановился и грозно сказал:
— И кстати, держись подальше от Лизы. Ты дурно на нее влияешь.
— Неужели?
— С тех пор, как ты пришел к нам вчера, она сама не своя. Я знаю, что она была вечером с тобой, и чем вы вдвоем занимались — не знаю, но меня это определенно тревожит.
— Уж поверьте, ничем таким, что могло бы как-то задеть ваш авторитет.
— Знал бы ты, какая моя девочка на самом деле, ты бы ее так не защищал.





