На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Танго с призраком. Том 3» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Танго с призраком. Том 3

🔍 Загляните за кулисы "Танго с призраком. Том 3" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Танго с призраком. Том 3" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гончарова Галина Дмитриевна) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Третья книга о приключениях Антонии Даэлис Лассара в столице.
Что остается делать, когда кругом одни проблемы?
Только жить дальше.
Только идти вперед. И хорошо бы, с достойным партнером. Но как его определить? Ведь жизнь серьезнее танца.
Или нет?
📚 Читайте "Танго с призраком. Том 3" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Танго с призраком. Том 3", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- А ты мне расскажешь о себе?
- Я расскажу тебе о том, чем я занимался в прошлой жизни. Хорошо?
- И ты не уйдешь до рассвета?
- Обещаю.
Девушка посмотрела в глаза призрака.
Любовь?
Оказывается, она бывает и такая. А вам, господа поэты, должно быть попросту стыдно. Вы совершенно не умеете о ней правильно говорить. Вот.
- Обычно я смотрю в окно, когда не хочу учить уроки…
***
Освальдо в ужасе смотрел на деда.
Творец милостивый… но как!? КАК!?
Лежащее на кровати… нечто, никак не могло быть его дедом.
Его дед был крепким мужчиной, при взгляде на которого так и хотелось сказать – старый дуб еще сто лет простоит, не согнется. Широкие плечи, грива седых волос, орлиный проницательный взор.
А сейчас?
То, что лежало на кровати, выглядело… жутко! Кошмарно оно выглядело, чудовищно…
Скелет?
Да. Только живой. Обтянутый серой дряблой кожей, на которой высыпали старческие пятна и открылись глубокие свищи. Глаза запали так, что их и видно-то не было в глазницах, зубы выпали за несколько дней, волосы… под тремя-четырьмя седыми волосинками бесстыдно поблескивал голый череп.
Страшным был слабый, умоляющий голос.
- Нет… не надо… пожалуйста… я не хотел…
- Что с ним?! – в ужасе повернулся к сиделке Освальдо.
- Бредит, - разъяснила женщина. – И так постоянно, не умолкая…
- И только эти слова? О чем его бред?
- Больше ни о чем. Умоляет простить, кается, клянется в чем-то… вот и все, пожалуй.
- Подождите за дверью, - распорядился Освальдо.
Сиделка послушно поклонилась и вышла вон. И правильно, Вальд был решительно не в том настроении, чтобы пререкаться. Он наклонился над дедом и вгляделся в его ауру.
М-да…
Почти полностью разрушена.
Силы утекают, даже жизненных сил почти не осталось, не то, что магии… словно плотину прорвало и хлынул поток. И все…
Не остановить.
Можно ли подлатать?
Нет, вряд ли. Не в этом случае. У Освальдо просто сил не хватит. Это как с плотиной… если ее смыло, то силами одного человека не восстановишь.
Вальд попробовал.
Да, глупо, наверное…
Но… разве он мог поступить иначе? Он положил руки на виски деда, и медленно, осторожно, по капле, принялся вливать в него свою силу.
Черные глаза распахнулись.
- Вальд…
- Да, деда. Это я…
Никогда он не называл так старого Карраско. Не мог просто… А сейчас, вот, сорвалось.
Из глаза старого некроманты выкатилась слезинка.
- Внук…. Прости.
Вот теперь Освальдо испугался по-настоящему.










