На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Эвридика 1916» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Эвридика 1916

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Эвридика 1916" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Эвридика 1916" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кики Мун) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Москва накануне революции. Британская разведка пытается убить
Распутина при помощи мастера тайцзи. В ателье Ханжонкова
снимается фильма по рассказу Лавкрафта. Санитарный поезд
направляется к Риге, везя единственного необычного пассажира. А
в Московском Университете ученый-любитель создает машину,
которая изменит мир…
📚 Читайте "Эвридика 1916" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Эвридика 1916", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако вместо этого, открыв дверцу припаркованного на углу Рено, незнакомец залез внутрь, а через минуту вылез обратно. При этом карман его пальто чуть оттопырился и обвис от тяжести, соответствующей размерам среднего револьвера.
Это уже становилось интересным.
Незнакомец сделал было шаг в сторону бульвара, но вновь вернулся к машине и подергал дверь, чтобы проверить, заперт ли замок. И только после этого быстро пересек улицу.
Решетка бульвара была невысока. Но незнакомец переступать через нее не стал, а побрел к калитке-проему.
- Можно попросить вас взять собаку на поводок? Тибетские мастифы, насколько мне известно, дружелюбием не отличаются.
- Риня к людям равнодушна. И на вашем месте я бы больше опасался людей.
- Если вы о себе господин Хумпельн, то вы не представляете для меня серьезной угрозы.
Левой рукой незнакомец чуть приподнял кепку в знак приветствия.
- Освальд Рейнер, журналист Дейли Телеграф.
- Неплохо говорите по-русски – признал Виктор.
- Я обожаю вашу культуру, и много общаюсь с вашими соотечественниками. Младший Юсупов один из моих близких друзей…
Голос незнакомца звучал дружелюбно, но правая рука по-прежнему находилась рядом с оттопыренным карманом.
Хумпельн усмехнулся.
- Хотите взять интервью?
- Скорее, предложить работу, связанную с вашей прошлой деятельностью.
- Это какой же?
Рейнер пожал плечами, словно извиняясь за неловкость ситуации.
- вы не выполнили миссию, за которую получили деньги. Просто сбежали.
- И британское правительство вспомнило спустя десять лет?
- Одиннадцать. Но как говорят русские, хороша ложка к обеду… И кстати, урядник Шарапов выжил, и вполне может вас опознать.
- ДорогА – поправил Хумпельн. – Обед тот давно простыл и выброшен за ненадобностью. И вряд ли меня узнает.
- А собаку?
Глаза англичанина сверкнули торжествующе.
- Вывезти тибетского мастифа, да еще суку, за пределы страны - смелость, граничащая с безумием. А конкретно эта была подарена в качестве дипломатического жеста. И вы ее украли!
Хумпельн пожал плечами, не оспаривая.






