На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Далекая страна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Далекая страна

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Далекая страна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Далекая страна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Рахметов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Давным-давно я написал несколько повестей в жанре подражательства ранобэ, это одна из них.
📚 Читайте "Далекая страна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Далекая страна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Парцифаль!
Он появился после пять минут.
- Принц-консорт! - завопил он, проступая из грязного ночного тумана. - Ты очень рисковый парень! На часах уже одиннадцать - а я думал, тебя после десяти из дома не выпускают! Ты что, из дома сбежал?!
- Не кривляйся, - сказал я.
Странно, но гнева не было. Наверное, весь ушел на Нацуми-сан.
- А почему бы и нет? - заорал Парцифаль. - Я сегодня в ударе!
Он отмахнулся своим плитообразным мечом - вжих! - и фонарный столб, переломившись посередине, рухнул в кусты.
Стало немного темнее.
- Ты ранил мою сестру, - сказал я.
- Надрал ей задницу!
Я начал закипать.
- Ты причинил боль Фудживаре-сан.
- Да! Мог даже юбку на ней задрать, и отпялить хорошенько, - Парцифаль задумался. - И сестренку твою мог поиметь. Но не стал. А знаешь, почему?
- И почему же?
- Стремные они. Обе, - Парцифаль надулся. - Абсолютно не в моем вкусе, уродливые девицы.
- А я думал, тебе нравится Фудживара-сан, - я начал обходить его по кругу.
- Шлюха-то? Ни в коем разе, - он энергично помотал головой.
- Чего ты добиваешься?
- Чего? А чего добивается пчела, собирая пыльцу? Ей тяжело, ей это нехрен не нужно, но она все равно работает. Почему? Инстинкт! - Парцифаль воздел к небу палец. - Зло заложено в самой моей природе. И я буду топтать всяких придурков, пока не сдохну. Понял ты это, недоумок?
- Ну хорошо, пчела, - произнес я. - Сейчас я тебя убью.
Взметнувшись в воздух, я сделал выпад в прыжке - Эсмунд зажат в кулаке, лезвие чертит воздух - но Парцифаль легко отклонился от моего удара.
- Довольно развлечений! - завопил Парцифаль, и голосе его мелькнуло нетерпение. - Сражайся, а не танцуй балет. Недоумок.
Мои щеки обожгло краской. Развернувшись, я накинулся на Парцифаля. Удар, второй - Парцифаль уворачивался легко и непринужденно. Свой огромный меч он держал на плече, будто гранатомет, и даже не думал пускать его в ход.
- Ты ранил мою сестру! - закричал я.
- Я не хотел! - ужаснулся Парцифаль. - Это получилось случайно! Я был под гиассом!
Будь это обычный разговор, я бы посмеялся, я бы заметил, что упоминать гиасс - не комильфо; но я не мог выбросить из головы ни Санаэ с Фудживарой-сан, ни заплаканную Нацуми; и потому его реприза только въярила меня.
- Ублюдок! - завопил я.
Никогда еще в жизни я так не злился.





