На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кайзер» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кайзер

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Кайзер" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кайзер" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артур Крик) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Этот мир практически не отличается от нашего. Люди рождаются и умирают, ходят на работу и отдыхают, влюбляются и ненавидят подчиняясь законам обыденной действительности, даже не подозревая о сокрытом от их взгляда.
Материальные, бестелесные, живые, мертвые и те, кого столетия споров никак не могут однозначно отнести к какой либо из классификаций. И конечно же маги, колдуны, шаманы, ведьмы и алхимики, которые и ведут эти споры, возвышаясь над людьми, но не имея смелости обозначить своё присутствие, надежно пряча следы своей жизнедеятельности.
Так может это и есть взгляд по ту сторону нашего мира? Необъяснимое рядом. Но неужели некоторым для прозрения так необходима смерть? И стоит ли того такое прозрение?
📚 Читайте "Кайзер" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кайзер", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
23
Утро выдалось очень морозное, об этом свидетельствовали сконденсированные капли влаги на стекле, образовывавшие несколько небольших луж на подоконнике. Жирная губка с раковины вряд ли бы подошла для предстоящей операции и мне пришлось лезть в шкаф, где лежали все мои скромные хозяйственные пожитки. Дверца предательски скрипнула и я услышал движение в комнате. Мой гость встал с дивана, и направился на кухню. Соблюдать тишину теперь не было смысла и я, быстро извлёкши новую губку, не таясь закрыл шкаф.
– А ты шустро двигаешься.
Ни тебе привета, ни доброго утра, возможно диван был не таким удобным и гость не выспался. Приближение гостя я услышал, но не повернулся. В принципе я и не обязан быть вежливым ни с кем, особенно, если этот кто-то хорошо знает кто я.
– И тебе дорого утра. – Я даже не стал вкладывать в голос нотки сарказма, так как мой сухой безэмоциональный голос тоже годился для выражения этого высшего проявления иронии.
Но мой гость даже не растерялся:
– Ой, извини, я не думал, что для ракшаса это может быть так важно. Тем более после твоей бессонной ночи с моей стороны это может звучать как издёвка.
Я пожал плечами, снова стараясь подражать мимикой и жестами живому человеку:
– В целом это не важно, но ты не представляешь, как сложно иногда походить на вас. Приходится всё запоминать, устанавливать для себя правила и протоколы для обязательного исполнения.
– А, понимаю, и моё пассивное поведение сломало всю устоявшуюся за не столь долгий срок картину. Тогда твой сарказм вполне закономерная реакция на моё бескультурье. – Он задумался но не на долго. – Кстати, а знал ли ты что «сарказм» с греческого переводится почти дословно как «разрывать плоть».
Был бы я человеком, наверно бы обиделся на такое сравнение, но что сказать, очень метко подметил.





