На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Real-RPG: Егерь. Война» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Real-RPG: Егерь. Война

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Real-RPG: Егерь. Война" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Real-RPG: Егерь. Война" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алекс Котов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Если бы я знал, что во избежание смерти придется втянуться в водоворот битв, интриг, вселиться в тело фэнтезийного существа, то никогда бы не согласился на эту авантюру. А ведь я совершенно не готов со своим низким уровнем прокачки даже держать меч в руке, что там говорить о массовых замесах.
В общем, будет тяжко...
📚 Читайте "Real-RPG: Егерь. Война" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Real-RPG: Егерь. Война", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Затем добавила, обращаясь уже ко мне: — Быстрее, кикумьюн!
Я прибавил ходу, хотя и так бежал на исходе сил. Почва под деревьями была мягкой, усыпанной многолетними слоями сухих листьев, из-за чего каждым шагом мои ноги словно проваливались в болото. Наверное, в этот момент я выглядел комично: бегу, подпрыгивая точно кролик.
— Но от чего мы бежим? — Догнал Накею. — Я не вижу никакого дракона!
Нага бросила взгляд назад.
Рев повторился. Как будто огромным рогом протрубили, усилив звучание в сто раз.
Отчего-то становилось холодно.
Бегущая последней нага вконец утомилась. Наткнувшись на поваленное бревно, ей не хватило сил перепрыгнуть, и нага упала, покатилась по пологому склону. Остальные неуверенно остановились, все как одна посмотрели на предводительницу.
— Ze fu mel! [2: Он (или оно; в данном случае имеется ввиду именно он) все ближе!]
Накея быстро приблизилась к наге, которая это воскликнула, вроде её звали Дара. Видимо это было что-то непозволительное, так как предводительница выхватила оружие, приставила к горлу соплеменницы.
— E o penyan, ze kugu nunun o [3: Если мы останемся, он нас заметит], — медленно, с расстановкой, проговорила она. — Ne so ugohyu ikyon![4: Не смей паниковать!]
Они яростно смотрели друг на друга. В воздухе воцарилось наэлектризованное молчание, глаза двух наг изображали такую ярость, что ею можно было деревья валить.
Наконец Накея убрала оружие от горла подчиненной. Та склонилась и издала короткий звук:
— Suzu [5: Хорошо].
— O son do nunte ya okuku de onra [6: Надо разбиться на пары и разойтись], — говорила Накея, обращаясь к другим нагам.
После этих слов те разделились на пары. Уставшую, изнеможденную нагу подхватила самая крепкая на вид змеюка, взвалила на плечи. Они дружно кивнули друг другу и разошлись в разные стороны. Все случилось так быстро, что я ничего не успел понять, как остались лишь я, Накея и Дара.
— Ku noata…[7: Но госпожа...] — Не знаю, что это значило, но нага словно просила о чем-то предводительницу.
Но Накея лишь рявкнула повелительным тоном:
— Yuha![8: Исполнять!]
Дара отступила, кивнула.
— Ubu, noata [9: Да, госпожа].
Ничего не говоря, Накея двинулась на восток. По мне каждое направление в этом лесу было совершенно одинаковым, так что ничего не оставалось, придётся следовать за ней.
Стоит отметить, что как бы нага не спешила, двигалась она медленнее меня — вот и преимущество быть двуногим. Я подумал, что под водой эти существа явно половчее будут.











