На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Даже появление самого города покрыто мраком, ибо Витагаама получила статус города в 2809 году до р.Н., как раз после события “Утерянных семи сотен лет”. Несмотря на вечные войны, у Витанагары постоянно есть глава (правящий, впрочем, недолго), ведущий внешнюю политику и появляющийся на всех всемирных соборах, где порой не безуспешно пытается укрепить свою власть и просить помощи у других городов. Наемники, изгнанные из родной земли воины, советники и чиновники, и просто люди, жаждущие власти и грязных монет - все они стекаются сюда.
Вернемся же в храм. Воины разошлись. Ярослава, не теряя времени зря, подбежала ко мне и дала хлёсткую пощёчину.
- Ты хочешь увидеть свою сестру? – спросил старик. Камала кивнула. Старик взял её за руку и повёл в подвал. Я остался наедине с алтарём, но ненадолго – через несколько мгновений ко мне подошёл незнакомый мужчина с луком и произнёс:
- Если ты дашь мне хотя бы один повод сомневаться в твоей преданности господину Гантару, то моли богиню Девиситию о милости.
Он ушёл, а его слова растворились в среде моих мыслей. Из подвала послышался протяжный женский вопль. Радость и отчаяние смешались воедино в этом дотошном крике. Женщина выбежала из подземной тьмы и бросилась ко мне, попутно роняя слёзы. От её тела исходил плотный поток тепла, который я начал охотно впитывать. Мое тело произвольно расслабилось, руки плотно обвили её спину. Кимоно насквозь пропиталось слезами горести. Вскоре ко мне подошёл Гантар и посоветовал мне покинуть храм на рассвете вместе с Камалой и Ярославой.
Камала всё рыдала. Старец сжалился над ней и приготовил чай из листьев вишни. Под её тихий плач я начал засыпать. Старец потушил свечи в зале и скрылся в соседней комнате.







