На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Просто до меня дошли вести о том, что Самьяриши Паригата подарил вам собственный отряд, - произнёс Дади с завистью, а я тотчас же обомлел.
- Откуда вам это известно? – поинтрсовался я, ведь прошлой ночью Паригата ни о каком отряде речи не вел.
-Почему Самьяриши Паригата отдаёт вам собственный отряд?
- Понятия не имею, - ответил я, причем с таким тоном, будто мне есть, что скрывать.
- Советую вам больше не возвращаться домой, советник Дорака, - монотонно произнёс советник Дади. И я поверил. Его показательная искренность взяла верх над моей осторожностью.
- У вас есть какие-то основания так полагать? – пытливо спросил я.
- Смотрите, я готов предложить вам свой план, дабы вы на собственном опыте поняли, что значит, заключать сделки с Паригатой, - произнёс он серьёзно. Последние несколько слов были отмечены явной неприязнью. Причём он упомянул Паригату без титула, что свидетельствует о грубо неуважении Самьяриши. Советник Дади осознавал ту опасность, которой подвергает себя, но и я понимаю, в какую ситуации я нахожусь.
- Я готов вас выслушать, - ответил я покорно, будто его служитель.
- Задача проста: не покидайте стены дворца. Только здесь вы останетесь в безопасности А если всё же решитесь вернуться домой - с наступлением ночи спрячьтесь под кровать и не вылезайте оттуда, пока не заслышите моего голоса. Всё поняли?
Я кивнул, хотя полностью довериться Дади был не в состоянии.
- Тогда до встречи. И настоятельно советую вам не общаться с Паригатой. Хотя, после прошедшей ночи, вам и вовсе не захочется этого делать, - сказал Дади и, встав на костыли, удалился обратно в здание.
Солнечные лучи нещадно пекли голову. Я окончательно размяк под их жаром, растекшись по скамье. В голове бушевало лишь одно желание – вернуться к обыкновенной, пускай и несколько однообразной, жизни.
ГлаваVII: Дорака и Дади
Через пару дней мне стало значительно лучше, и лекари отправили меня домой.
Разбитое окно в спальне уже заменили новым. Половицы были отмыты от крови, от нового постельного белья пахло цветами.







