На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Повесть утраченных лет. Часть первая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Повесть утраченных лет. Часть первая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Повесть утраченных лет. Часть первая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Повесть утраченных лет. Часть первая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бархатов Андрей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дорака Сад – советник при дворе в Сатянигаре. Средь лжи и коррупции ему удалось удержать своё тёплое место, отправив при этом жену под нож палача, а сына – на долгую ссылку в приграничные территории. И если жену уже не вернуть, то вернуть сына ещё есть возможность. Для этого ему придется восстать, сразиться с армией своего города, обойти полмира в поисках сына, и встретить одного из сильнейший воинов, обладающего самим дъяволом, который впутает его в свою игру...
📚 Читайте "Повесть утраченных лет. Часть первая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Повесть утраченных лет. Часть первая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ведь писанные законы, несмотря на их, казалось бы, чёткость, можно трактовать двояко.
-Твоя правда.
-Это хороший инструмент для обвинения неугодных верхам людей. В Пьярватинагаре происходит нечто подобное, но с меньшим размахом, нежели здесь. Будь всё наоборот, я бы перебрался сюда.
-Отец, - возник его сын. – Ты слишком многословен. Это утомляет.
-А чего молчать? Я нахожусь в окружении любимого сына и лучшего друга, - сказал он, разведя руками. Авас досадно вздохнул – он открыто стыдился своего отца.
- Довольно о политике. Мы и так ею живем – хотелось бы не говорить о ней хотя бы в свободное время.
- Говоря не о политике, - подхватил Дат, - я жду уже достаточно долго приглашения на твою свадьбу. На первую я так и не попал, позволь хоть попасть на вторую.
- Ты его и не дождёшься, Дат, - сказал я, вдруг вспомнив о Камале.
- Не из тех ты людей, Дорака, кто долго горюет по погибшей жене. Я-то знаю.
- Отец! Ты ведёшь себя неподобающе, - грозно воскликнул Авас.
- Всё нормально, - ответил я, подняв руку.
- Не думаю, что мой вопрос выходит за наши моральные рамки, согласись, - обратился Дат ко мне.
- Я уже давно не вспоминал о Самире, ведь у меня и без того полно хлопот с другим родственником, ныне живым.
- Сорванец Манотар, - произнёс Дат с присущей ему теплотой. – Помнится он вызвал меня на дуэль, когда ему было восемь. Славный был поединок, только короткий.
- Он рассёк тебе бровь, - подметил я.
- Да, - почёсывая шрам, произнёс Дат.
- Надеюсь, что ты не поддашься своим эмоциям, как делал это не раз, и не станешь вытаскивать сына из ссылки, - произнёс довольно серьёзно Дат, чем разжёг во мне огонь ненависти. Но я ничего не ответил – лишь кивнул головой.
Мы прибыли ко дворцу. Дата и его сына разместили в гостевом блоке, и окружили прислугой, какой заслуживает чиновник Пьярватинагары.
Глава IV: Бесценный советник
Безмятежный вечер в компании крепкого чая и лучшего друга нарушил посыльный:
- Возведённый в должность Самьяриши господин Паригата велел мне передать вам приказ, - протараторил он, выдохнул и передал свиток.
Я развернул свиток.







