На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Без чести. 2 часть» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Без чести. 2 часть

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Без чести. 2 часть" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Без чести. 2 часть" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алексей Сахарков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация отсутствует.
📚 Читайте "Без чести. 2 часть" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Без чести. 2 часть", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Ваше Величество, — послышался знакомый голос, отвлекая её от ужасного зрелища.
Она обернулась на оклик. Мэр Луи поднимался по скрипучим ступеням.
— Как только узнал об этой трагедии, сразу же бросил все дела, — говорил мэр, подходя к принцессе.
Увидев распухшее тело генерала, будущий советник остановился, изобразив на лице ужас.
— Это как же так? — расстроено спросил Луи. — Кто это сделала? Ты? — выпучив глаза, крикнул мэр, устремившись к молочнику.
Мужчина испугался не на шутку, вовсе не ожидая такого поворота.
— Я всего лишь приносил ему молоко, — попятился молочник. — Я его таким обнаружил.
На защиту свидетеля встал следователь, преградив путь потерявшему контроль чиновнику.
— Мэр Луи, возьмите себя в руки, — крикнул парень.
Но тот словно не замечал его, протянув руки к испуганному молочнику.
— Тело генерала здесь находится как минимум два дня, — продолжил следователь. — Судя по вздутию.
Мэр остановился, заметив молодого парня, затем посмотрел вокруг.
— Простите, Ваше Величество, — потупив взгляд, извинился мэр. — Я не знаю, что на меня нашло.
— Я вас понимаю и ни в чём не виню, — успокоила принцесса, взяв его за руки.
— Я всё сделаю, чтоб узнать, что здесь произошло, — пообещал мэр.
— Похоже на самоубийство, но... — произнес следователь.
— Что но? — отошла от мэра Силлада, устремив всё внимание на парня.
— Не понятно, как он совершил самоубийство. Нет предмета, с которого он мог спрыгнуть.
— Да вот же кресло стоит, — вмешался Луи.
— Слишком далеко. Даже, если допустить это, то всё равно сиденье кресла приблизительно на полуметровой высоте, а стопы ног генерала минимум на метровой, — посмотрел парень на присутствующих.
Те, молча, стояли, погрузившись в свои мысли. Парень пододвинул кресло под начавший разлагаться труп: — Вот видите?
И действительно, стопы покойного даже не доставали до высокой спинки кресла. "Перестарался помощничек", — зло подумал Луи, но внешне оставался спокойным.
— Да, странно это всё, — сказал мэр. — Но я уверен, этому есть объяснение. Вот вам придётся это выяснить, — посмотрел на следователя. — Хотя, насколько я знаю, у великого генерала наблюдалось помешательство разума.
— Да, да, — вдруг сказал молочник. — Были у него непонятные разговоры о чудовищах.
Мэр напрягся. Силлада вспомнила разговор с Ванселем. Он говорил о странных звуках со стороны шахт.











