На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анастасия Шевцова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
ссылка на 1 том
для читателей: поскольку второй том из-за большого объема разбит на две книги, нумерация частей продолжится в обычной последовательности, т.е. данная книга начнется с 4 части.
📚 Читайте "Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Путь отречения. том 2 (II часть) Последняя воля", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Шов был мелким и аккуратным — Карл всегда старался, чтобы после его работы не оставалось шрамов. Было непонятно, почему кровь никак не останавливалась.
— Позвольте? — Воспользовавшись тем, что она отвлеклась, Хэсс подошел и, крепко взяв ее за запястье, взглянул на рану. — Странно…
Взяв горсть серого, как пепел, порошка, травник осторожно присыпал им рану и почти силой усадил Лирамель в кресло.
— Распускать, пожалуй, я не стану, лекарства будет достаточно. Но перевязать надо, — объяснил он, доставая моток бежевого бинта.
Глядя на его сосредоточенное лицо, Лирамель на мгновенье устыдилась своих подозрений. Ей стало так тепло и хорошо, что даже боль в руке и жжение не причиняли беспокойства.
— Поспите, Ваше Величество, — тронув ее за плечо, посоветовал лекарь. — Теперь все будет хорошо.
Дернувшись, Лирамель помотала головой и с трудом разлепила глаза.
— Где Якир? — зачем-то снова спросила она, пытаясь приподняться. — Он пришел?
— Нет пока… — Отойдя, Хэсс снова взял с пола ступку.
Громкий хлопок эхом отдался в голове и прояснил сознание. Стараясь не тревожить руку, Лирамель рывком встала и обернулась к дверям.
Карл смотрел на нее с таким выражением, от которого внутри все похолодело. Она уже видела у него похожий взгляд: давным-давно, в Черной крепости, когда он едва не убил ее…
— Я думаю, вам не стоит задавать вопрос, потому что вы уже знаете на него ответ, — напряженно улыбнулся Хэсс, заложив руки за спину. — Не утруждайте себя, Ваше Высочество.
— Вы оказались слабее, чем я думал, — с укором произнес Карл, выхватив из-за пояса кинжал. — Очень жаль, Хэсс. Очень-очень жаль. Я дорожил вами. Доверял.
Чуть отступив, старик гордо расправил плечи.
— Вы обязаны мне жизнью, Ваше Высочество, — почти торжественно сказал он. — Да и не можете не признать, что я действовал в ваших интересах.
— Я не признаю никаких долгов, Хэсс. За годы, что вы знали меня, это можно было понять. У меня нет чести. И совести тоже давно нет, — встав напротив, Карл положил ладонь на плечо лекаря и сжал пальцы так, что побели костяшки.
Зажав рукой горло, Хэсс надсадно захрипел и, обмякнув, упал к его ногам.
— Господи, Карл! — коротко вскрикнула Лирамель, запоздало отвернувшись.
Подойдя, брат поднял ее на руки и поспешил в спальню.
— Не смей закрывать глаза, — глухо произнес он.







