На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Артефактор. Книга шестая.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Артефактор. Книга шестая.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Артефактор. Книга шестая." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Артефактор. Книга шестая." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Найденов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение цикла разлом и Артефактор. Действие в Японии.
📚 Читайте "Артефактор. Книга шестая." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Артефактор. Книга шестая.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Активирую артефакт, и воздушный кулак сносит самурая в центр зала, заставляя того опрокинуть несколько столов, при этом его клинок остаётся в моей руке, так как короткий импульс электрического разряда заставил его разжать пальцы, хотя надо отдать ему должное, разжал он их не до конца, и мне пришлось приложить усилие, чтобы меч остался в моей руке. Его фаербол пролетает мимо меня буквально в притирку с телом, опаляя мой костюм, а вот пролетев, взрывается всполохами пламени, мгновенно заставив вспыхнуть несколько столов и стульев справа от меня.
- Прекратить! - раздался властный голос девушки, обращённый к телохранителю.
- Доно, он оскорбил вас, поэтому должен умереть, - выкрикнул самурай, вставая.
Посмотрев на меч, положил его на стол рядом с собой, не выпуская из руки, ладонь при этом оказалась прорезана, и на скатерть стола упало несколько крупных капель крови, которая быстро прекратила течь. Что хуже всего, клинок оказался отравленным, но лечебный артефакт пока справлялся с отравой, выводя её из организма, что причиняло раздражающую боль в месте пореза.
Сделав знак своей охране, девушка направилась ко мне и, подойдя ближе, остановилась на том месте, где до этого стоял самурай.
- Принцесса Тойсё Ёсихито. Я приношу извинения за своего телохранителя, у нас в стране не принято принимать пищу в присутствии нетитулованных особ и низших аристократов.
Мне пришлось встать, чтобы соблюсти этикет королевства Корея, и ответить, поклонившись под тридцать градусов, хотя при встрече с королевской особой должен был сделать это под углом минимум в сорок пять градусов.
- Странник, корейский дворянин, под инкогнито, еду на Олимпийские игры и собираюсь в них участвовать, - произнёс я по-японски, так как слово Странник не нашёл в известных мне словах японского языка, назвался как Путник. Вообще, неожиданное знание, это явно заслуга памяти одного из странников, которую мне удалось усвоить. При этом слово - путник, могло иметь несколько значений, и можно его воспринять как Путь, подразумевая путь воина.











