На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дарт Лонгботтом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дарт Лонгботтом

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Дарт Лонгботтом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дарт Лонгботтом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Добрый Волдеморт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Шив Палпатин не планировал оказаться в теле Фрэнка Лонгботтома. Как говорится, не стоит рассказывать о своих планах, если не хочешь насмешить Бога. Однако в этой истории особый смех в небесной канцелярии вызвали планы Альбуса Дамблдора и лорда Волдеморта.
📚 Читайте "Дарт Лонгботтом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дарт Лонгботтом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Здравствуй, Аластор, как здоровье? — Дамблдор вошёл в просторную гостиную вслед за прихрамывающим хозяином двухэтажного коттеджа.
— Нормально, — пробурчал бывший мракоборец.
Грюм приглашающе кивнул Дамблдору на кресло возле стола, а сам направился к стене с наградами от Министерства магии. Он ловко вытащил из встроенного бара бутылку огневиски и два стакана. Вернулся к столу и тяжело плюхнулся в соседнее кресло, жалобно скрипнувшее под его весом. Затем поставил один стакан перед собой, а второй пододвинул собеседнику.
— Не поверю, Альбус, что ты просто так зашёл поинтересоваться моим здоровьем, — ухмыльнулся Грюм, сделав первый глоток виски. — Говори, что случилось. Ты же знаешь, я не любитель пустой болтовни.
Дамблдор лукаво блеснул очками и улыбнулся. Его старый приятель не изменял себе. Прямой, как палка, и резкий, как свист заклинания, Аластор всегда говорил то, что думал, и крайне редко менял планы, если уже что-то решил. О его упрямстве даже ходили легенды среди молодых авроров.
— Ты хорошо меня знаешь, старый друг, — ухмыльнулся Дамблдор и тоже пригубил из стакана. — Во-первых, я прошу тебя принять личной ученицей Нимфадору Тонкс.
— Дочку Андромеды Блэк? — удивился Грюм. — Ты думаешь, она выдержит аврорскую подготовку?
— Девочка очень талантлива, хотя характер у неё тяжёлый, — Дамблдор покатал виски на языке и с удовольствием его проглотил. — Вы с ней поладите, я уверен. К тому же, она метаморф, а значит, при должном обучении станет отличной помощницей в слежке за врагами, не говоря уже о тайных спецоперациях, где смена внешности должна быть безупречной и длительной.
— Метаморф?! — крякнул от удивления Грюм. — Хорошо, Альбус, конечно, я согласен! Мне будет интересно поработать с таким перспективным материалом. Из девочки с талантом метаморфизма, несомненно, получится действительно сильный мракоборец.
— Конечно, до Беллатриссы она недотягивает, всё же Тонкс подпортил Блэкам кровь, — ухмыльнулся Дамблдор. — Однако её талант перевёртыша много раз пригодится нам в борьбе против тёмных магов.
— Вот только это ещё не всё? — Грюм разлил остатки огневиски по стаканам и ловко закинул пустую бутылку в мусорное ведро, стоявшее возле двери. — Слишком у тебя вид задумчивый, Альбус.
— Ты, как всегда, проницателен, мой друг, — Дамблдор внимательно посмотрел на Грюма. — Во-вторых, расскажи мне, пожалуйста, что это за слухи бродят среди волшебников о каком-то фонде поддержки мракоборцев.





