На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Безумная комедия Орочимару» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Безумная комедия Орочимару

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Безумная комедия Орочимару" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Безумная комедия Орочимару" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антрепренёр) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Попаданец. Система. Орочимару. Что вам еще нужно для счаcтья? Ну ладно, ладно, скажу еще пару слов.
Представьте попаданца, который орудует не большой "чакро-дубиной", а своим гением. Представьте попаданца, который великолепный ритор и любимец у милейших дам. Представьте попаданца, который может выиграть войну и нагнуть Мадару, Зецу, Обито и Нагато с их кодлой, еще до начала самой битвы. Представили такого файфхэд-попаданца? Хорошо.
А теперь я хочу, чтобы вы выкинули на хрен всё это дерьмо из списка ваших ожиданий! Вы будете иметь дело с гребаным клоуном! Да еще он... [Данные удалены редакцией]. Почему именно мне нужно было всем этим заниматься?! Я... [Данные удалены редакцией].
*Через два часа и одну скорую помощь*
В общем, как говорит мне мой суфлер, я должен сообщить:
1. "Это работа носит исключительно юмористический характер и не имеет иных целей". Ха-ха-ха, хорошая шутка.
2. "Все совпадения случайны...". Ну естественно.
3. "Мы не несем ответственность за ваше самочувствие и...
📚 Читайте "Безумная комедия Орочимару" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Безумная комедия Орочимару", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И кажется я нашёл как минимум одну цель из своего списка. Сейчас он сражался с мистером Злыднем – это был мой шанс для атаки.
Я незаметно приблизился к ним. Затем молниеносно выпрыгнул из-за укрытия и устремился прямо на телепата – его выдала аура, которая окутывала тело. Я нанёс удар – похоже он этого не ожидал, глупец. Когда я пронзил тело мутанта своими способностями, в меня попала атака, которая предназначалась Злыдню. Меня унесло в сторону под крики отрицания и паники.
После столкновения с чем-то твёрдым – кажется это был камень, – мой взгляд расфокусировался.
– Что ты наделал, Орочимару?! – стало доноситься от других ублюдков.
На это я ответил им ухмылкой.
– Не знаю, что с тобой случилось, Орочимару, но спасибо, – говорил мистер Злыдень, держа за горло еле живого телепата – он вырвал тому глаз.
Мой старый знакомый поместил его в глазницу, а потом стал исполнять свою мумба-юмбу руками. Злыдень побелел, за его спиной появились чёрные шарики, а в руке он теперь держал бутафорскую палку. Его упорные попытки разубедить меня в том, что он мутант, заслуживают похвалы, правда вот костюмчик мог бы быть и по качественнее, а то я даже отсюда вижу нитки и швы.
Эта Мэри Поппинс поднялась вверх и снова применила своё вуду.
– Похёже мы осталэсь только вдвоём, гер Орочимару.
– Похоже на то, страж... и я Бастион, обращайся ко мне правильно, – укоризненно смотрю на него.
– Конечно, гер Бастион, как скажите.
У меня создалось странное впечатление от слов стража, но все мои мысли по этому поводу в одночасье пропали, когда Злыдень спустился с небес на землю – к несчастью только в одном смысле.
– Вы смогли меня удивить. Как вы до сих пор в сознании?.. Впрочем не важно – если не хотите заснуть сами, то я усыплю вас...
Появившийся за спиной мутант, по прозвищу Чёрный Зецу, приблизился к мистеру Злыдню, пока он распинался перед нами, и пронзил его тело рукой.
– Что ты...






