На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Книга 3. Дороги Эльмириона.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Книга 3. Дороги Эльмириона.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Книга 3. Дороги Эльмириона." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Книга 3. Дороги Эльмириона." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерия Праздникова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый Мир, новые дела, новые друзья и враги... Одно одинаково: мирно дремать на диване не получится никому.
📚 Читайте "Книга 3. Дороги Эльмириона." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Книга 3. Дороги Эльмириона.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да, Зихао занимался опасной профессией – контрабандой. Возил в Россию наркотики, запрещенные там лекарства. Вывозил шкуры тигров и других редких зверей, медвежью желчь, женьшень и еще кое-что. В последнее время начал перевозить также удобрения и инсектициды. Русские не принимали политику китайских предпринимателей, не жалевших для своих полей никаких препаратов, так что для получения приятных китайскому глазу урожаев приходилось изворачиваться. Ну, а уважаемый Мин Зихао в этом помогал своему народу.
Шесть верблюдов и несколько крепких монгольских лошадок пошли напрямик к известной только Мину точке на карте. Там он встретился с посредником, навьючил на животных товар и двинулся далее, через кусок Монголии в Россию. Разумеется, в обход пограничных пунктов.
− Хей, хо! – старший помощник, Цинь Хэй, подогнал верблюда, выбившегося из ровной цепочки животных: не следовало показывать истинное количество прошедшего скота. Пусть возможный свидетель считает, что здесь прошла пара лошадей и столько же верблюдов, а не целый караван.
Пустынная местность, испещренная низкими горами и узкими долинами, где-то переходящая в степь, способствовала неспешным размышлениям.
На второй день пути, когда караван пересекал границу с Монголией, случилось неприятное происшествие: испытанные в многочисленных походах, приученные ко всем возможным опасностям, животные вдруг забеспокоились. Зихао уже хотел дать команду прятаться в ближайшей балке, как верблюды успокоились и невозмутимо продолжили путь.
− И что это было? – задал он себе вопрос.
− Хозяин, − Хэй тревожно осматривал горизонт, − я тоже что-то такое почуял. Как будто давление тут. − Он коснулся рукоятью нагайки виска.
− Ерунда какая-то. – Подумав, командир пожал плечами и дал сигнал прибавить ходу.
Но на третий день пути история повторилась: внезапно животные заволновались. Лошади затанцевали на месте, верблюды порывались встать.
− Хей-а! – опасаясь привлечь внимание русских пограничников, Зихао решительно взялся за плеть.
− Этого еще не хватало, господин Мин, − негромко проговорил Хэй, − тут не Монголия, тут границу стерегут… как бы беды не было.
− Пронесет. – Авторитет командира не допускал сомнений. − Я точно знаю, старая Фу мне по Книге Перемен нагадала, что все будет хорошо.
Подчиненный только кивнул.











