На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вульпус. Книга I: Языки пламени» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вульпус. Книга I: Языки пламени

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Вульпус. Книга I: Языки пламени" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вульпус. Книга I: Языки пламени" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Глеб Настин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Москва, наше время. Мир во всём мире, дешёвое электричество, доступное каждому, идеальная экология. Но большинство людей не знает, что эта утопия достигается, благодаря воинам-астралам, способным добывать магические камни из иного измерения.
В обычный рабочий день айтишник Марк Шишкин узнаёт, что его невидимый друг детства - это реальный астральный лис Вульпус, который спасает его от покушения на убийство. Марк узнаёт о том, что Москвой управляет восемь Домов астралов, каждый из которых придерживается своей политики и идеологии. Дом Шишкиных и его воины признают Марка своим главой и предлагают ему защиту. Теперь Марк должен научиться призывать магическое оружие и броню, погрузиться в политические распри московских Домов и выжить в мире интриг и заговоров, с чем ему помогут его новые товарищи и, конечно же, Вульпус.
📚 Читайте "Вульпус. Книга I: Языки пламени" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вульпус. Книга I: Языки пламени", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кармен ощутила, как ледяная метель собирается внутри её смертного тела, как она проносится по ней холодным страхом:
— Слепой идиот ошибся во всём? — сказала она, стараясь сдержать дрожь в голосе.
— Походу, мою мать, — весело выругался Ромул. — Полтора года впустую.
— Но вы ведь поймали его? Задание выполнено? — в мыслях Кармен ещё теплились последние искорки надежды.
— Нет. Соломон ошибся и в том, что Шишкин не умеет сражаться. Он отбил ядовитый болт и улетел.
Искры потухли. В сознании Кармен было темно и неуютно.
— У него уже есть крылья? Вы уверены?
— Своими глазами видели. И чужими, — демон неприятно посмеялся.
— Значит, он уже озарённый… — Кармен положила ладонь на лицо и вздохнула. — Поверить не могу. Озарённый Шишкин всё это время был на севере, у нас под носом.
— Мы уже было собрались его преследовать, но нам позвонил господин Соломон и приказал убираться из Химок. Ему было видение, что Шишкин нас обоих убьёт, если мы вступим с ним в бой.
— А ему не было видения своей собственной узколобости?! — сорвалась Кармен. — Чем мы занимались всё это время?! Искали каких-то девок по Москве и Европе из-за его ложных гаданий?
— Сама спроси его об этом. Я господину Соломону перечить не собираюсь, — посерьёзнев, сказал Ромул. — Нам дан приказ продолжать ожидать и готовиться.
«Я больше не могу ждать», сказала Кармен про себя. Вслух Ромулу она ответила: — У нас нет времени.
— Ты у нас главная выдумщица, — хмыкнул в трубку Ромул. — Ты и придумывай. Господин Соломон будет рад новым идеям и предложениям. Кстати, чуть не забыл. Тебе поступил приказ разворошить один клоповник. Сейчас отправлю локацию.
— У меня есть более важные дела, Ром. Пусть Гермес этим занимается. Он же у Соломона мальчик на побегушках.
— Господин бережёт Гермеса для особой миссии. К тому же он сейчас не в кондиции из-за ломки.
— Он уже месяц не в кондиции. Соломон собирается его до конца времён в чулане держать?
— Не знаю, Кармен, но задание поручено тебе. До связи, не скучай.
Кармен бросила телефон на стол. Она сползла по белому стулу-моноблоку, облокотив голову на его неудобную пластиковую спинку. Времени на жалость к себе не было. Нужна была новая идея. И срочно.
Кармен взялась за правую челюсть обеими руками и потянула её вниз.









