На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гильдия Злодеев. Том 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гильдия Злодеев. Том 1

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Гильдия Злодеев. Том 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гильдия Злодеев. Том 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Ра) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Что делать, если ты - воротила преступного мира и попадаешь в мир эльфов? В тело бастарда, вычеркнутого из книги Рода.
В кармане 20 медяков, яростная бандитка жаждет отнюдь не ласки, да еще и говорящий череп объявляет тебя хозяином пространственного Анклава.
Конечно же надо зашибать деньги, заключать странные договора, коллекционировать проклятые артефакты! А, еще создать Гильдию Злодеев. Только вот почему череп требует с тебя десять лет жизни?!
Том 2: https://chitayka.com/782099-gildija-zlodeev-tom-2.html
📚 Читайте "Гильдия Злодеев. Том 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гильдия Злодеев. Том 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Нет, подожди-ка... Кейт, это же он тебя оскорбил?
Кого это я оскорбил? Она сама себя оскорбили. Вела себя, как неадекватка. Но важнее то, что крысу назвали «Ваше Высочество». Точнее, так перевел местный титул правящих аристократов мой внутренний «Ден-переводчик». Плохо дело... Совсем плохо. Не хочу с такими связываться. Что ж мне так не везет то.
Брат явно нервничает:
— Я не думаю, что он пыта...
— Он меня оскорбил, Ваше Высочество, — перебивает его сестра и, шмыгая носом, гадюкой опускает голову. — Но я не стою вашей защиты.
Ах ты сучка, как мило поешь. Как я тебя там обидел, а? Что ты врешь-то? Кошусь в сторону отца. Смотришь, да? Интересно тебе? Ну смотри-смотри.
Крысиный мальчишка подходит ко мне ближе, мерзенько улыбается. Беру свои слова обратно. Внешность часто подчеркивает характер.
Он останавливается чуть ли не впритык, оглядывает меня снизу вверх, морщит нос:
— Для бастарда, ты слишком дерзок с моей невестой, малыш. Извинись-ка.
Ну, начинается.
— Приношу извинения вам и вашей невесте за...
Взмах.
Я был готов, но хоть и успеваю заметить надвигающуюся угрозу, но не до конца получается уклониться — лишь слегка выгибаю заплывшую жиром шею назад. Тыльная сторона ладони принц проходит по касательной, едва задевая меня.
Сжимаю зубы, медленно поднимая руку, трогаю щеку. Кровь. Возможно, останется небольшой шрам.
— На колени, бастард! — голос крысиного принца срывается на визг.
Видимо, я сильно вывел его из себя тем, что еще жив. Да еще и увернулся.
Тишина. Весь двор затихает, наблюдая за картиной.
Все мое естество негодует, требует возмездия, боли, крови... В «темном бизнесе» такое не прощают. Полагаю, что на моей лице что-то отражается, потому что принц перестает скалиться, когда я, не торопясь, возвращаю голову в исходное положение и молча делаю шаг ему навстречу.











