На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Троецарствие IV. Герцог» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Троецарствие IV. Герцог

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Троецарствие IV. Герцог" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Троецарствие IV. Герцог" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виталий Останин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Те же. Там же. Продолжение приключений продавца "Эльдорадо" в магическом Китае второго века.
📚 Читайте "Троецарствие IV. Герцог" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Троецарствие IV. Герцог", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Затем у Стрелков она выстрелила в мою сторону парочкой щупалец, и почти одновременно с этим выряженные служащими одаренные метнули в меня по тяжелому клинку.
«Разряд четвертый»,— почему-то подумал я, призывая «плащ» и сшибая им оба снаряда на палубу.
Юлька тут же, не ожидая никаких приказов, дважды выстрелила в убийц. Я только ощутил дуновение ветерка у левой щеки, а Стрелки уже схватились за глотки и захрипели.
— Вы очень невежливы, моя дорогая жена, — с шутливым упреком произнес я, не оборачиваясь, а глядя прямо на господина Гэ.
— Прошу меня наказать, муж мой, — тем же тоном отозвалась Юэ. — Я такая небрежная.
У Гэ и всех его свитских отвисли челюсти. А я даже сморщился от досады. То есть это и был план врага? Покушение на переговорах, реализованное одаренными невысокого разряда? Я что же, не стою и капли уважения и какого-то внятного коварства?
Как выяснилось уже спустя пару секунд — очень даже стою.
А вот настоящее нападение — оно случилось совсем в другом месте. Тела несостоявшихся убийц только-только прекратили хрипеть и затихли, как на палубу моей джонки полезли солдаты врага. Заметили их только в последний момент, для подъема они использовали нос корабля. С той его стороны, что была повернута к джонке Гэ и не просматривалась с моих судов.
Доспехов не носили, да и вооружены были легко — никаких щитов, одни лишь мечи да короткие копья. Но их появление уже походило на какой-то план. Связать меня нападением одаренных, одновременно с этим высадив еще сотню убийц, привезенных в трюме.
У меня оставался только один вопрос к организаторам покушения. Сам господин Гэ — как он собирался спастись? Не могло же быть, чтобы он намеревался принести себя в жертву вместе со своими людьми? Отобьёмся мы от внезапной атаки или нет, но его-то точно на перерождение отправим.
А значит, одно из двух. Либо у него есть техника, которая позволит ему спастись (что маловероятно, учитывая слабость и рыхлость его ци), либо никакой он не господин Гэ, а обычный принесенный в жертву малозначительный человечек. Подменить главу вражеского альянса таким было очень даже просто, я ведь никогда прежде не видел настоящего господина Гэ.











