На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Наследник клана (Взрыв это случайность)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Наследник клана (Взрыв это случайность)

Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Наследник клана (Взрыв это случайность)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Наследник клана (Взрыв это случайность)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Широков Алексей, Александр Шапочкин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Это жестокий мир городов-государств. Полисов, где чернь вынуждена томиться внизу, в вечных сумерках, а кланы живут в роскошных небоскрёбах. Где защитникам стен то и дело приходиться отбивать нашествия диких духов, мутантов и прочей нечисти. Где электричество получают из пойманных элементалей, а любой у кого есть деньги может прикупить себе свиток с печатью чар, нанесённой профессиональным кудесником.
Здесь каждый день гибнут люди и не важно, разборки это банд или война чародейских кланов. Как выжить в этом мире сироте, случайно открывшем в себе необычный дар, да и тот ему не подчиняется, раз за разом принося неприятности. И главное, откуда у мальчишки со дна полиса взялись родовые особенности сразу двух древних кланов?
📚 Читайте "Наследник клана (Взрыв это случайность)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Наследник клана (Взрыв это случайность)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Глава 6
Глава 6
Неспешно переставляя ноги, я понуро плёлся по чисто выметенной дорожке, выложенной цветной плиткой, ведущей от тренировочных полигонов прямиком к главному корпусу школы. После всего случившегося вместе с нахлынувшей на меня яростью куда-то подевались остатки сил, так что теперь мне казалось, будто я целиком и полностью состою из какого-то желе.
Мыслей особых не было, зато накатила апатия, и единственным сильным чувством колыхалось сожаление о том, что я так и не смогу стать чародеем, потому как меня сейчас, скорее всего, просто банально отчислят.
Денег, чтобы возместить разрушения, пусть даже половину, у меня просто-напросто нет. Откуда бы им вообще взяться? А отмазки, мол: «Это всё она! А я ни при чём!» — никто всерьёз не воспримет.
Хотя… на самом-то деле ведь всё так и было! И от этого факта становилось в разы тоскливее, чем даже от осознания того, что меня только что прилюдно отметелила хрупкая девчонка.
Я нашёл взглядом источник своих неприятностей. Дарья довольно быстро оправилась от испуга и сейчас вышагивала передо мной, гордо задрав голову, но при этом не ускоряясь и тайком подстраиваясь под мой темп.
Непонятно только одно: откуда девочка из элитной академии знает такие тонкости? Хотя с чего бы мне задаваться таким вопросом, скорее всего, у любой богатенькой принцесски имеется обширный опыт перекладывания своих проблем на чужие плечи. А по большому счёту, плевать!
Но вот на то, что я всё же оказался чародеем, — нет! Губы словно сами собой расползлись в улыбке.











