На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «ДухОдар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
ДухОдар

🔍 Загляните за кулисы "ДухОдар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "ДухОдар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гер Онами) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Куда бежать, когда бежать некуда? Особенно если за пазухой – украденный редкий артефакт и какая-то странная мистическая книга. В глушь, в забытые земли, где никто никогда не найдет! Правда там вполне можно встретить кое-кого и похуже…
Подробнее: https://vk.com/album-178896709_261443623
Фантастика Давыдова Василия "ВКонтакте": https://vk.com/public178896709
Автор в Инстаграме: https://www.instagram.com/ger_onami/
📚 Читайте "ДухОдар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "ДухОдар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Дождевую приходится собирать, - пояснил незнакомец, - болотную пить не стоит. Я пробовал. Скажем так… это было самое неправильное, что я мог сделать, - он засмеялся, - знаете, я ведь совсем не боец был, больше по торговле специализировался.
Лицо Бифа осенила догадка.
– Так ты из торговцев. Те, что возили товары из Грилмуф в Поселение Бродяг и обратно, видимо, коль здесь застрял, - заметил он.
Незнакомец покачал головой.
– Не совсем так… У меня была отличная идея, как можно заработать по-быстрому. Я не собирался всю жизнь кататься туда-сюда-обратно, - погрузился в воспоминания он, - я торговал кругом.
– Это как? – озадачился Биф.
– Хе-хе, то-то и оно, что никто не додумался, кроме меня, - усмехнулся хозяин дома, - мой торговый путь лежал от Амиума к бродягам, затем в Грилмуф по Гиблой тропе, от нее на Желтые пляжи, а там и снова Амиум. Я продумал все до мелочей, товар уходил на ура. Ваше грилмуфское зерно отлично раскупалось в Амиуме, ровно, как и жемчуг из Моря Желтых Огней, а каменные статуэтки и оружие бродяг так вообще везде были в тему.
Так что не было у меня недостатка в покупателях. И конкурентов не было. Торгаши не шибко-то рисковать стараются. По крайней мере своей шкурой. Но вот чего у них не отнимешь, так это ума. Потому как в скором времени смекнули они это дело. И очень им не по вкусу пришлось, что я все сливки снимаю. Они на меня вышли и очень вежливо предложили бросить ремесло. Особенно вежливыми были их ножи. В общем, я едва отбился и сбежал. Торговать больше не вышло – конкуренты наняли мордоворотов, и те топтали торговые пути.
Незнакомец замолчал. После такой тирады надо же дух перевести.
– Да уж, занимательная история, - усмехнулся Биф, - неплохо тебя помотало. Выжить на болоте… да за это медаль давать надо, я думаю. К тебе бы присоединился, ежели б дела важные не держали, - Биф кивнул на Револьда.
Ученый сморщился.
– Все ваши конкуренты давно о вас забыли, наверное, - попытался перевести тему Револьд, - столько лет прошло. Впрочем, я вас понимаю.





