На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алан Нукланд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ша-Гриард вынес своё решение, и теперь кровавая вакханалия грозит захлестнуть всё баронство Рэйтерфол. Пламя противостояния с невиданной силой разгорается между двумя извечными противниками, и вряд ли его удастся погасить.
Время мира прошло.
Война началась, и её развязал я.
Ссылка на следующий том - https://chitayka.com/783705-po-doroge-moguschestva-kniga-tretja-padenie-tom-ii.html
📚 Читайте "По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том I.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Кто за ним пришел?
- Ну-у… люди?
- Как они выглядели?! - рявкнул я, угрожающе надвигаясь на вновь вжавшегося в стену толстяка.
- Хорошо вооруженные силпаты с белой тканью на плече! - залопотал он, приподняв ногу и зажмурившись.
- Как они к нему отнеслись? Что говорили?! - продолжал давить я.
- Поклонились ему, выдали снаряжение и сказали, что всё идёт по плану! Балисс потом ещё предложил мне пойти с ними и посмотреть, как он занимает баронский трон! Но я отказался! Отказался!
Выпустив воздух сквозь плотно стиснутые зубы, я отступил назад.
Значит, мои подозрения оказались верны. С самого начала я не переставал задаваться вопросами: кто же обладал достаточно сильным влиянием, чтобы организовать тайное нападение на Рэйтерфол? У кого было достаточно денег, чтобы качественно профинансировать его? Кто имел прямой доступ в замок и знал все уязвимые места в обороне города?
Ответ напрашивался только один - муж двоюродной сестры барона Драйторна и его прямой советник, Балисс Брассел Афилемский.
И, если честно, я начинаю думать, что нападение на Рэйтерфол и объявленная ему животными-силпатами война могут быть взаимосвязаны. Уж слишком скоропалительным и безапелляционным было решение Ша-Гриарда.
Открыв один глаз и убедившись, что его никто бить не собирается, Мыфан выпрямился и одёрнул жилет.
- Ну э-это, знаете ли…
Я поднял меч и он тут же заткнулся.
- Вы идёте с нами.
Казначей захлопал глазами.
- Ч-что? Куда?
- К барону.
Мыфан сразу же стушевался и жалобно проблеял:
- А может, я лучше тут подожду?
- Мне не до шуток, Мыфан. Вперёд.
Умный казначей не стал спорить. Со скорбной миной надев свой пиджак, он вышел из камеры и покорно поплёлся за нами.
Едва мы покинули здание тюрьмы, как к нам навстречу направилась Берта - охотница заперла ворота во двор и заняла место на стене, с которого она могла наблюдать за периметром, оставаясь при этом незамеченной.
- Всё было тихо? - я подошел к воротам и отодвинул смотровое окошко, осторожно выглядывая наружу.
- Да, милорд.
- А что вообще происходит-то? - встрял казначей, круглыми глазами осматривая валяющиеся трупы. - Неужто и вправду переворот?
Я покосился на него.
- Он самый.











