На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В мою смену не умирают. Том II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В мою смену не умирают. Том II

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "В мою смену не умирают. Том II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В мою смену не умирают. Том II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Элиан Тарс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я умер. Я родился. Я - монстр. Вокруг меня тоже монстры, но я учу их жить по-человечески. Вместе мы строим город. В наш Лес пришли суровые времена, и только объединившись мы сможем выжить.
📚 Читайте "В мою смену не умирают. Том II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В мою смену не умирают. Том II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Правда, в отличие от взрослых, глаза которых были серьезны, дети воспринимали происходящее, как веселую игру.
Что в целом, неплохо. Ведь когда наша процессия вышла за пределы приюта и направилась в город, дети наматывали вокруг нас круги, точно спутники, создавая еще больший переполох. Выполняя поручение настоятеля, они то и дело выкрикивали:
- Носителю Ордена Льва нужно встретиться с сэром Бронксом!
Ну, по крайней мере, именно так должна была звучать эта фраза в оригинале. На деле же они периодически ошибались, что приводило к громким спорам:
- Эй! Не «носику», а «носильнику»!
- Вообще-то «носителю», умники!
Ну или:
- Ты сказал «увидеться», а нужно было «встретиться»!
- Да какая разница? Это же одно и то же!
Эти споры придавали дополнительной живости нашей процессии, сбивая градус напряженности.
Поэтому хорошо, что с нами были детишки. К тому же они напоминали мне о Пипине и других пробужденных. О доме…
Но нельзя расслабляться.
- Марк, скажите, пожалуйста, кроме слухов о нападении на его Светлость, и распоряжении стражникам жёстче проверять гостей города, в последние дни что-нибудь еще необычное в Корриле происходило?
Мы с ним шли бок о бок, возглавляя процессию.
- Точно, вы же только что прибыли, - вспомнил он. – На самом деле кое-что значимое произошло позавчера. Часть гарнизона покинула Корриль. На юге герцогства показались орки. Но, говорят, их там не целое море, а лишь несколько кланов. Поэтому тех, кто отправился за ними должно с лихвой хватить.
- О-о-о… - с недоумением протянул я. – И кто же послал воинов герцогства, когда герцога нет дома?
- Начальник гарнизона сэр Корг де Риль, - ответил Марк.
- И это у вас тут в порядке вещей? Никто не противился?
- Я не знаю, - пожал плечами мой собеседник. – Я же всего лишь настоятель. Но на площади во время отправления войск выступила лично ее Светлость Госпожа Лиана. Леди Кая тоже находилась там, как и его Сиятельство, Юный Господин Чарльз.
Эти имена мне ни о чем не говорили, так что приходилось полагаться лишь на логику.











