На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Квенты Винкроса. Ловушка для наместника» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Квенты Винкроса. Ловушка для наместника

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Квенты Винкроса. Ловушка для наместника" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Квенты Винкроса. Ловушка для наместника" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Грон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Другой мир, магия стихий и странное пророчество… Ника хотела узнать о себе правду, а теперь она – талисман для повстанцев захваченного Урсула.
Ее втянули в чужую борьбу. В этом времени у нее не осталось ничего. И главная ее заноза – королевский наместник, арнианский князь Стайген ан Эрикс. Настоящий тиран и убийца.
Однажды придется сделать решающий шаг, ведь от своей судьбы не убежать. Но убежать от собственного сердца, оказывается, еще сложнее.
📚 Читайте "Квенты Винкроса. Ловушка для наместника" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Квенты Винкроса. Ловушка для наместника", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Возможно, потом что-то пригодится.
Коллинз вместил свое не маленькое тело на кушетку, закрыл глаза, пока молодой ученый подключал к нему датчики и клеммы для считывания пульса и сердечного ритма. После Берт уселся в кресло около компьютера.
— Считай вслух до ста, — произнес Морган. — Расслабься. Ты засыпаешь, твое тело больше не подчиняется тебе, твои мысли воздушны, — бормотал он
Джейк слушал его слова, будто в густом тумане, и считал.
— … Двадцать три… Двадцать четыре…
— Ты сейчас уснешь и будешь спать, пока я не разбужу тебя, — послышался далекий голос.
— … Сто! — Джейк затих.
Он действительно погрузился в гипнотический сон.
— Показатели в норме? — Профессор стер со лба салфеткой пот.
— Да, все хорошо, он спит. Начинаем. У нас немного времени, — взволнованно ответил ассистент.
Фил Морган привстал и внимательно всмотрелся в лицо спящего мужчины.
— Ты будешь отвечать на мои вопросы. Ты слышишь меня?
— Да, я слышу… — ответил Коллинз, не открывая глаз.
— Как тебя зовут на самом деле?
Спящий ненадолго задумался, его скулы дергались, на шее пульсировали жилы.
— Кор… Корнел да Штромм…
— Расскажи мне о своем детстве. Какое твое первое воспоминание о нем?
Морган не понимал ни слова из того, что произносил Коллинз, и это его настораживало.
Он подозревал, что такое возможно, ведь помнил проблемы Джейка Коллинза, но это все равно стало для профессора шоком.
— На каком языке он говорит? — повернулся он к удивленному ассистенту.
— Я и сам не могу понять. Может, это норвежский? — пожал плечами парень.
— Не похоже... Ладно, записывай, потом разберусь. — Он снова обратился к Джейку: — Корнел, я хотел бы, чтобы ты говорил со мной по-английски. Ты сможешь?
— Да... — ответил Джейк на уже понятном языке.
Морган звучно выдохнул.
— Где ты родился, Корнел?
— Урсул… Элемар…
— Где это?
— Побережье Великого океана… Винкрос...
— Ты помнишь, кто твои родители? Как их звали?
— Оливия да Штромм и Рэйден да Роммель.
— Где ты жил? Как выглядит это место?
— Королевский дворец в центре столицы… Я часто путешествовал на острова… Помню большой корабль под парусами, наверху на мачте мой флаг…
— Твой флаг?! — недоумевая, уставился на него профессор.
— Да, точнее, это флаг нашей семьи…
— У тебя были друзья?
— У меня был один друг…
— Где он сейчас? — четко формулировал вопросы Морган, стараясь не паниковать.
Графики на мониторе полезли к критической отметке. Из динамиков раздался предупреждающий писк. Помощник с тревогой повернулся к профессору.











