На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Малиновская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Прошлое порой напоминает о себе самым жестоким и внезапным образом. Разве могла я предположить, соглашаясь на свидание с королевским дознавателем, что в итоге буду обвинена в убийстве? И нити этого преступления тянутся в мои тайны. Те тайны, которые я так безуспешно и старательно пыталась забыть.
У моего компаньона Ричарда оказался лишь один череп, который он хранил в холодильнике. А вокруг меня отныне целый бал скелетов фамильных секретов.
Главное — выйти из этого испытания с честью!
📚 Читайте "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Неужели я действительно хочу этого?
Но Фарлей кинул быстрый взгляд на Орландо, который, хмурясь, смотрел на лист в моих руках. И мудро не стал ничего делать.
— Будь осторожна, — напоследок попросил он. — Хватит с меня приключений, где ты играешь главную роль.
Украдкой подмигнул и вышел.
Часть первая. Бал и прочие неприятности. Глава 6
Пожалуй, никогда еще время не тянулось так долго для меня. Я сходила с ума от скуки и неопределенности.
Чем сейчас занимается Ричард? Удалось ли ему втереться в доверие к слугам подлеца и негодяя графа Грегора? Эх, и почему только Фарлей не позволил мне пойти с Ричардом! Я бы обязательно разговорила кого-нибудь.
«Наверное, именно поэтому Фарлей и предпочел оставить тебя здесь под присмотром Орландо», — насмешливо шепнул внутренний голос.
Поскольку заняться было совершенно нечем, я принялась изучать список, составленный Фарлеем.
Всего двадцать имен. Будем считать, что восемнадцать, поскольку себя и Ричарда я тут же мысленно вычеркнула.
Взгляд спускался по столбцу незнакомых фамилий, выписанных четким и уверенным почерком Фарлея. Неожиданно я замерла, увидев знакомые имена.
Норберг Клинг. Илария Клинг.
Напротив последнего стоял вопросительный знак. Видимо, у Фарлея было недостаточно знаний о том, на что способна жена ректора магической академии.
Я невольно вспомнила высокую красивую темноволосую женщину. Почему-то поежилась.
Я опять вернулась к имени Норберга Клинга. А ведь он точно знает, кто убийца. Готова поклясться, чем угодно. Уж больно вовремя он завел со мной разговор о прошлом графа Грегора.
На месте Фарлея я бы первым делом переговорила с ним.
«Ты предлагаешь вызвать виера Норберга на допрос? — опять заговорил мой внутренний голос, в котором теперь отчетливо слышалось ехидство. — И как ты это представляешь? Как будто у Фарлея и без того мало проблем, чтобы в очередной раз ссориться с настолько могущественным человеком.
Я раздосадованно цокнула языком. Положила лист на стол Фарлея и прошлась по его кабинету, задумчиво сложив за спиной руки.
Краем глаза я заметила, что Орландо тут же взял список и в свою очередь принялся его изучать.











