На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Малиновская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Прошлое порой напоминает о себе самым жестоким и внезапным образом. Разве могла я предположить, соглашаясь на свидание с королевским дознавателем, что в итоге буду обвинена в убийстве? И нити этого преступления тянутся в мои тайны. Те тайны, которые я так безуспешно и старательно пыталась забыть.
У моего компаньона Ричарда оказался лишь один череп, который он хранил в холодильнике. А вокруг меня отныне целый бал скелетов фамильных секретов.
Главное — выйти из этого испытания с честью!
📚 Читайте "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Но ты всегда можешь навестить меня на работе, — проговорил Фарлей. — Ты же знаешь, двери моего кабинета открыты для тебя в любое время суток.
— Спасибо, что-то не хочется, — вежливо уведомила я, внутренне содрогнувшись от этой перспективы.
По доброй воле явиться в отдел городской полиции? Ну уж нет, обойдусь как-нибудь без такого счастья. У меня до сих пор мурашки по коже, как вспомню, что я лишь чудом избежала участи долгого судебного разбирательства и последующей ссылки на рудники. А все из-за того, что я и преступлением даже не считала.
— Как поживает ваше агентство? — спросил Фарлей, мудро решив не продолжать тему. Догадался, поди, почему я поежилась. — Название у вас теперь оригинальное, ничего не скажешь. Поди от клиентов отбоя нет.
— Нет у нас клиентов, — сказала я, не видя резонов скрывать очевидное. Тяжело вздохнула и продолжила: — В эти трущобы по доброй воле мало кто сунется. Надо другое место искать для агентства. Но Ричарду все некогда об этом подумать.
— О, понимаю. — Фарлей сочувственно кивнул.
— Ну, насколько я знаю, Ривия как раз меньшая из бед. — Я пожала плечами. — Поскольку проблем с деньгами у нас теперь нет, Ричард нанял Оливию как няню.
— Оливию? — изумленно переспросил Фарлей.
— Ну да, — подтвердила я. — Оливия хорошо ладит с Ривией. Подумаешь, работала она раньше в борделе. Ну и что? Человек-то хороший.
— Занятно, — почти не разжимая губ, обронил Фарлей. Потер подбородок, но почти сразу с усилием улыбнулся.
— Да нормально, — ответила я. — Все по-прежнему.
— Я заметил, — Фарлей окинул меня изучающим взглядом. Слабо усмехнулся. — Приятно осознавать, что хотя бы что-то в этом безумном мире неизменно. Ты все так же предпочитаешь ботинки туфлям.
— Но ботинки же удобнее. — Я недоуменно хмыкнула. — Не вижу причин, по которым мне надо ломать ноги, вышагивая на каблуках. По-моему, это вообще какое-то пыточное приспособление.
Фарлей приглушенно фыркнул от сдерживаемого с трудом смеха. Подался вперед и спросил:
— Кстати, Агата. Я навел о тебе справки. Ты все так же снимаешь комнату на постоялом дворе. Почему ты не купишь себе жилье? Ты ведь теперь более чем состоятельная особа.
— Не знаю, — честно ответила я. — Все как-то времени нет этим заняться.
— Забавно наблюдать, как деньги меняют людей, — проговорил Фарлей, не сводя с меня странно задумчивых глаз. — Кто-то пускается во все тяжкие.











