На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чайка с острова Мираколо» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чайка с острова Мираколо

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Чайка с острова Мираколо" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чайка с острова Мираколо" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алена Волгина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
📌 Вышла аудиокнига в озвучке "1С":
https://www.litres.ru/alena-volgina-17645587/chayka-s-ostrova-mirakolo-66926763/
---
Детство Франчески закончилось в тот день, когда умерла её мать, а её саму отдали в храм на острове Мираколо, чтобы развить опасный дар единения с морем. Спустя десять лет Франческа возвращается в Венетту под чужим именем, чтобы найти того человека, который разрушил её семью. Морская магия теперь верно служит ей, но море - коварный союзник, а в незнакомом городе так легко запутаться в чужих интригах! Может статься, что человек, которого ты считала одним из самых опасных противников, вдруг окажется самым преданным другом.
В Венетте, где все привыкли прятать лица под масками, начинается маскарад, способный привести к гибели целый город.
---
Роман вошёл в шорт-лист конкурса "Аромат волшебства".
Английская версия - в шорт-лист конкурса Open Eurasia 2020 в категории "Перевод". Переводчик - Мия Велизарова.
📚 Читайте "Чайка с острова Мираколо" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чайка с острова Мираколо", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Будь ты хоть трижды патриций, всегда найдутся охотники над тобой пошутить — дай только повод! Впрочем, вскоре о них забыли: всё внимание зрителей было приковано к финишу.
Я не удивилась, когда «лютнист» первым проскочил между баржами, сорвав веревку с флажками. Теперь он точно должен был оказаться перед дожем для награждения. Плохо, что рядом с Соранцо на палубе стоял дон Арсаго, а его верный страж застрял где-то в толпе среди орущих зрителей, и никак не успевал вернуться на «Бученторо»! Что же делать? Пульчино!
Против обыкновения, мой друг отозвался не сразу.
— Ни сна, ни отдыха измученной душе, — насмешливо проскрипел он наконец. — Что у тебя стряслось, моя бескрылая почти-сестра? Сегодня же праздник!
Будь он человеком, я бы предположила, что вытащила его из развеселой харчевни.
— Ты что, угрей объелся, бездельник? Мне нужна твоя помощь.
Дар кьямата снова объединил наши сознания в одно — и мир изменился. Мой рот наполнился слюной от насыщенных запахов рыбы и гнилых водорослей, доносившихся из канала.
Зато я очень чётко увидела «лютниста», опустившегося на колено перед дожем. Потом он обернулся к стоявшему рядом дону Арсаго, тот кивнул и, когда победитель поднялся на ноги, похлопал его по плечу. Я не сводила с них алчного взгляда. Мои пальцы, вцепившиеся в поручень, казалось, превратились в птичьи когти. Блеснув подаренной золотой цепью, «лютнист» вдруг оглянулся, перехватив мой взгляд.
Волны канала не вздыбились до балконов, как это бывает во время aсqua alta. Тело «лютниста» не вывернулось наизнанку, чтобы выпустить наружу морскую тварь, готовую сожрать всех и вся. Насмешливо кивнув мне издалека, он спустился с парадной галеры в толпу, приветствовавшую его радостными криками. Он смеялся, пожимал протянутые руки — в общем, вел себя как любой нормальный человек.
Однако тревога почему-то не отпускала.
***
Хотя уже совсем стемнело, расходиться никому не хотелось. Я не удивилась, когда Рикардо, перебросившись с Фабрицио парой слов, вдруг направил нашу гондолу куда-то в сторону от дома.
— Куда мы едем?
— Дон Арсаго пригласил всех к себе. Он умеет устраивать праздники! Будет весело, вот увидишь.
О да, наш граф — просто мастер устраивать сюрпризы! Прошлый обед до сих пор ещё не изгладился из моей памяти.











