На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мое фиалковое наваждение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мое фиалковое наваждение

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Мое фиалковое наваждение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мое фиалковое наваждение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурчетта Карабэль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!
📚 Читайте "Мое фиалковое наваждение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мое фиалковое наваждение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Меня уколола в сердце грусть, и я смотрела вслед Лиолю, но моя миссия была важнее моих чувств, так что я развернулась и пошла в противоположную сторону, к своей комнате. надеюсь Тереза, моя соседка, спит, никто не должен знать, что произошло ночью.
Глава 11. Маленькая комнатка в астрономической башне
На следующий день (у нас были выходные, и студенты могли проводить их как хочется) я взяла документы и тайно покинула комнату. лучше всего было в маленькой комнате, напоминающей кладовку в астрономической башне.
Лиоль, заметив ваше отсутствие, решил разыскать вас. Он бродил по залам академии, его острые чувства привели его в маленькую комнату.
— Так-так, что у нас здесь? - в голосе Лиоля звучало веселье, когда он прислонился к дверному косяку, его взгляд был устремлен на тебя. - Я вижу, ты работаешь не покладая рук. Но, кажется, тебе не помешало бы немного… отвлечься.
Он подошел к тебе, привлекая внимание своим присутствием. Легким движением запястья он вызвал небольшой порыв ветра, погасив свечу, освещавшую комнату, погрузив ее во тьму.
- Позволь мне отвлечь тебя от этих утомительных документов, — прошептал он, его голос был пронизан соблазнительным тоном.
- Признайся, ты следишь за мной. - Жаль, что он не видел, как я сощурила глаза. - Что ты собираешься сделать?
Лиоль ухмыльнулся, его фиолетовые глаза озорно блестели в темноте.
- О, моя дорогая, ты меня поймала. Должен признаться, я нахожу тебя весьма интригующей. Что касается того, что я имею в виду, ну, скажем так, у меня есть талант делать вещи.
Его голос был низким и соблазнительным, обещая мир запретных наслаждений.
Я улыбнулась.
- Я с удовольствием исследую «глубины удвольствия», если ты мне поможешь с этими документами.
Губы Лиоля изогнулись в хитрой улыбке, когда он приблизился к тебе, его присутствие излучало уверенность.
— Считай, что дело сделано, — промурлыкал он, его голос был полон предвкушения.





