На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Иди к черту, ведьма!» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Иди к черту, ведьма!

🔍 Загляните за кулисы "Иди к черту, ведьма!" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Иди к черту, ведьма!" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Бруша) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
С одной стороны, это книга про мужчину, а с другой - про женщину.
Как-то один черт решил круто изменить свою жизнь и переехал из Ада в Москву. Тут-то все и началось...
Нет, не так.
Как-то одной женщине пришлось делать выбор: или любимый кот, или бойфренд. Вот тут-то все и началось...
Нет. Хотя...
Ладно. Главное, что началось! Пусть даже черт не знает, как кратко изложить содержание сей истории. Но важно, что это несерьезная книга на серьезную тему: как сложно встретить мужчину своей мечты и так ли страшен черт, как его малюют.
📚 Читайте "Иди к черту, ведьма!" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Иди к черту, ведьма!", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Стоит попасть в новое место, как через какое-то, совсем непродолжительное время оказывается, что мир опутывает тебя невидимыми, но прочными нитями: появляются связи, обязательства и обязанности.
У черта завелась работа. На электронную почту пришел ответ по тестовому. Из всех возможностей, которые дает преимущество совершенного владения любым языком, Варфоломей выбрал переводы художественной литературы.
Сейчас люди стараются свести голосовое общение к минимуму. Наступила эра переписок. Мессенджеры торжествуют. Поэтому удивительно, что после того, как на планшете Варфоломея зажегся значок, указывающий на то, что в папке «Входящие» появилось новое сообщение, телефон Варфоломея зазвонил.
— Алло, — раздался в трубке жизнерадостный женский голос, — это Варфоломей?
— Да, здравствуйте, — подтвердил черт.
— Это из издательства вас беспокоят, — зачастил голос. — Мы получили ваше тестовое, и нам очень понравился перевод. С вами хочет встретиться наш главный редактор Галина Михайловна. Вы можете подъехать?
Редакция располагалась в центре, в старом особняке и занимала две комнаты.
— Ой, а вы Варфоломей? Не передумали? — в ее голосе звучало удивление, — А это я вам звонила. Меня Надя зовут. Ассистент редакции.
Варфоломей с интересом осматривался.
— У нас такой беспорядок. Редакция переезжает. Вот только мы остались, — сообщила Надя. — Может, чаю, пока вы ждете?
Черт кивнул.
— Черный, зеленый?
— Черный.
Надя похлопала глазами и уставилась в монитор, не двигаясь с места.
В этот момент появилась сама Галина Михайловна — царственная дама с высокой прической и тлеющей коричневой сигареткой в уголке неровно накрашенного алого рта. Был в этом откровенный вызов правилам пожарной безопасности и общественному комфорту.
— Это кто? — спросила она у Нади, кивнув на черта.
— Переводчик, Галина Михайловна.
— А... Хорошо. А то я уж подумала... Здравствуйте. Мы тут переезжаем... Разруха. — Она стряхнула длинную колбаску пепла в тяжелую пепельницу. — Посмотрела я ваш перевод, Варфоломей.











