На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ведьма ищет любовь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ведьма ищет любовь

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Ведьма ищет любовь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ведьма ищет любовь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Маргарита Блинова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ох уж эти светлые соседи! Особенно колдуны.
Один пропал, другой вернулся раненым. И ладно бы просто вернулся, так нет!
Светлый колдун приполз умирать под калитку к черной ведьме.
А у Саманты Блэк и так дел невпроворот: чужой ученик, капризы черного гримуара, жители Доротивилля...
И вот как тогда искать любовь?
📚 Читайте "Ведьма ищет любовь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ведьма ищет любовь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– А поподробнее, – осторожно попросила я, не желая полностью присваивать себе все заслуги и соответственно нагоняй от проказы близнецов.
Розетта всплеснула руками, радостно улыбнулась и принялась в красках живописать вчерашнее происшествие.
Оказывается, что стоило мне забрать гримуар и улететь, как со стороны городской площади донеслось немузыкальное подвывание.
– Я-то, конечно, окошко открыла, высунулась, чтобы поглазеть, – с трудом сдерживая смех, рассказывала девушка. – Смотрю, а там Федька, ну тот, что сын купца, решил признаться в любви дочке мэра.
– Погоди, почему под окнами мэрии? – поразилась я такой алогичности чужого поступка. – Он же в любви дочери признавался, а не лично мэру Гудворду.
– В том-то и дело, что ей он серенаду спел под окнами еще вчера. Говорят, что перебудил в процессе половину улицы и переполошил всех собак. Дочка прониклась, а вот господин Гудворд – не очень. Он аж в пижаме на улицу выскочил, чтобы его, мерзавца такого, прогнать.
Со слов хихикающей Розетты, предприимчивый юноша не стал отчаиваться. За день сочинил новую серенаду, где перечислил все свои самые положительные качества и подробно описал то, как хорошо рядом с ним заживет единственная кровиночка мэра.
Рифмы после такой самоотверженной работы в серенаде значительно поубавилось, мелодия тоже не порадовала слушателей разнообразием, но сын купца подумал, что все недоработки компенсирует его харизма, помноженная на пробивной талант, и отправился на штурм главного административного здания Доротивилля.
Возомнил себя бесстрашным, короче.
Мэру Гудворду это, естественно, по душе не пришлось. Сперва он по пояс высунулся из окна и так орал, что обязательно вывалился, если бы не верный Гарри Личман, страховавший его за ремень на штанах.
Сообразив, что громкие попытки призвать юношу к тишине и порядку ни к чему не приводят: Федька продолжал самозабвенно голосить в трубу, доведенный до ручки мэр Доротивилля выскочил на улицу и пошел на дочкиного воздыхателя в рукопашную.
Федька струхнул и попытался скрыться с места преступления, мэр кинулся за ним, и тут по главной улице помчались здоровенные быки, невесть как оказавшиеся в столь поздний час.
Мужики заорали, схватились за руки и в едином порыве вскарабкались на уличный фонарь, где проторчали почти полчаса, пока Гарри Личман не догадался сбегать за стремянкой.











