На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «К звёздам: легенда о Новом Эдеме» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Космическая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
К звёздам: легенда о Новом Эдеме

Автор
🔍 Загляните за кулисы "К звёздам: легенда о Новом Эдеме" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "К звёздам: легенда о Новом Эдеме" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ankaris) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Одинокий астронавт скитается по космосу в поисках себя.
«Я пересёк океаны времени, чтобы найти тебя…» (с) Дракула (фильм 1992)
📚 Читайте "К звёздам: легенда о Новом Эдеме" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "К звёздам: легенда о Новом Эдеме", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
К звёздам: легенда о Новом Эдеме
Ankaris
К звёздам: легенда о Новом Эдеме
Планета номер… в этой звёздной системе — один, в посещённых мною — тысяча какая-то. Я давно перестал их считать. Голос в голове неустанно твердит: «Пора остановиться. Пора найти ту, которая станет домом». Но я нигде не чувствую себя, как дома. Я и дом не помню. Может, его никогда и не существовало? Или у меня какая-то ментальная болезнь — неспособность чувствовать привязанность?
Гравитация — сердце мироздания. Гравитация притягивает то, что, согласно Закону фатума, должно быть вместе.
Звездолёт огибает красные хребты и мягко садится на песчаную поверхность Планеты №1. Приборы показывают наличие кислорода, однако его ничтожно мало — без баллона долго не протянуть. Выхожу в скафандре.
Царит ночь, но оранжевого света двух лун хватает, чтобы разглядеть местность: крупный песок, камни, красная глина.
Я сажусь на песок. Снимаю перчатку, касаюсь песчинок — тёплые. Слышится тихое шуршание, и из-за большого покатого валуна выглядывает существо ростом до моего колена. Тощее, с голым коричневым торсом и в мешковатых красных штанах, напоминающих дхоти [традиционный вид мужской одежды, распространённый в Индии]. Лысая круглая голова с чёрным глазом, занимающим почти всё лицо, больше похожа на шлем скафандра.
Я поднимаю ладонь в приветственном жесте и достаю из кисета [небольшой мешочек, затягиваемый шнурком] портативный переводчик.
— Канкир-махьрда? [Чужестранец?] — тоненьким голоском произносит существо, и я замечаю узкую щель в его шее, откуда выходит звук.
— Да, — отвечаю, и из переводчика механически звучит: — Ио.
Существо подходит ближе и садится на песок передо мной, говорит, что уже видело таких, как я. Я рассказываю ему о своих странствиях.
— Вэхл ури сэнибут? [Сколько ты скитаешься?] — тихо спрашивает существо, когда я заканчиваю рассказ.
— Мне кажется, всю жизнь, — отвечаю, и переводчик дублирует: — Эн хаккихъ-ла, нънъкх ха-и-лара.
— Нйнъ икхь ури ка-и-лара [Не здесь твой дом], — говорит существо.
— Знаю. Не знаю, существует ли он, — отвечаю, и переводчик снова дублирует: — Нъ бао. Нйнъ нъ бао, йал-а-ла дору.






