На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «О невестах, Бессмертных и чужих мирах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
О невестах, Бессмертных и чужих мирах

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "О невестах, Бессмертных и чужих мирах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "О невестах, Бессмертных и чужих мирах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Оксана Крыжановская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Если ты одинокая женщина, бродящая по пустыне в кандалах — значит сбежавшая рабыня. Но я не рабыня, а магистр земляной магии! Да и вообще человек, пришедший из другого мира! Осталось только выучить местный язык и объяснить это схватившим меня людям. А потом женщинам в гареме, куда случайно попала. И, конечно, Бессмертному — Богу-хранителю этого мира, который явно что-то недоговаривает.
Но самое главное — высказать всё одному типу, который так похож на Сеню, но явно им не является. И тоже... Бессмертный?
📚 Читайте "О невестах, Бессмертных и чужих мирах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "О невестах, Бессмертных и чужих мирах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В воздухе стоял запах оливкового масла, навоза, жареного мяса и чего-то сладкого.
В центре городка находился единственный двухэтажный дом. Стоял он как-то обособленно и не был соединён с другими навесами. Возле, на странном каменном помосте, обтянутом ковром, сидели, скрестив ноги, несколько мужчин. Около них собралась приличная толпа зевак. Когда мы подошли ближе, я смогла заметить, что те играли в какую-то игру.
— Саба, что это*? — кивнула на людей.
(Слова, которые Оливия говорил или понимает на афаирском, будут выделяться так.
— Нарды.
— Нарды, — повторила я и даже привстала на носочки, чтобы лучше рассмотреть. Судя по азарту собравшихся людей — игра была интересной. Узнать бы ещё правила.
Увидев нас, толпа мгновенно переключила своё внимание, загалдела. С помоста спустился мужчина лет тридцати: высокий, загорелый, с чёрными вьющимися волосами до плеч и гладким подбородком. Одежда на нём очень сильно выбивалась на фоне облачения других: какое-то странное платье без рукавов, напомнившее мне сарафан, с глубоким, почти до пупка декольте со шнуровкой.
В некоторой степени мужчина даже симпатичный. Да и мускулатура у него была приличная, вон какой рельеф проглядывался через «декольте». Но стоило мне взглянуть в чёрные глаза под низко посаженными бровями, как все мысли о его внешности вылетели из головы.
— لقد جعلتني أنتظ!
До этого мне казалось, что их язык звучит довольно звонко, но незнакомец произносил слова тяжело и угрожающе.
Толстячок, которого я считала главным, вышел вперёд и глубоко поклонился. Быстро затараторил, сжимая в руках хлыст, словно тот мог придать ему мужества.
— أنا أعتذر. كانت هناك بعض الصعوبات على طول الطريق…
— أنا لا أدفع لك مقابل أعذار مثيرة للشفقة! — грубо перебил его патлатый, схватился за рукоять странного меча.
— يرجى الرحمة! — Толстячок плюхнулся на колени, ударил челом о песок. — سوف أسقط عشرين بالمائة! أنا أصلِّي!
Патлатый сплюнул, но руку с эфеса убрал. Кивнул кому-то и приказал:
— جحا، ادفع له وخذ البضائع.
От толпы отделилось несколько человек, которые начали что-то говорить рабам и уводить их в сторону двухэтажного дома.











