На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ведьма и лис: вылет из гнезда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ведьма и лис: вылет из гнезда

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Ведьма и лис: вылет из гнезда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ведьма и лис: вылет из гнезда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рита Риттер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Мелисса, рыжеволосая ведьма-сирота, мечтает посмотреть мир. Но вырваться из привычной среды ей мешает проклятие, тайну которого еще предстоит разгадать. Вместе с лисом-помощником она узнает подробности о смерти своей матери и понимает, что больше не хочет бездумно служить людям. Чтобы бороться за свои права, ей приходится принять помощь колдуна. Чем закончится их сотрудничество? Освобождением от проклятия, любовью или желанием захватить мир?
📚 Читайте "Ведьма и лис: вылет из гнезда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ведьма и лис: вылет из гнезда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ты думаешь, почему я зову ее лютой фермершей?
Ведьма замерла, переваривая услышанное. Она глянула на Миссис Бри, которая энергично болтала с кем-то из гостей, широко улыбаясь и часто кивая.
Как эта женщина могла так безжалостно избавиться от мужа? С другой стороны, когда речь идет о детях, надо защищать их. Даже если защищать приходится от собственного отца.
Мелисса не знала, что ей теперь чувствовать, и бессилие вдруг нахлынуло на нее жуткой черной волной. Она встала, сказала Лейфу, что скоро вернется, и покинула зал.
Она села на лавку, закрыла лицо руками и стала глубоко дышать. Ей было жалко Миссис Бри, жалко ее детей, жалко их семью. Ей было жалко ее мужа, но в то же время хотелось найти его и сделать так, чтобы он горел заживо и раскаивался. Она жаждала какой-то больной, только ей понятной справедливости. И понимала, что вряд ли ее получит.
Ей стало грустно от того, что она мало что знает о людях, которые помогали ей столько лет. Стало тошно от того, что она в этих самых людях не разбирается.
Она вспомнила, что мало что понимает и мало что видела. В сравнении с Лейфом она действительно не обладает какими-то обширными знаниями о магии и мире.
Полная жалости к себе, она вдруг вспомнила, что еще не все потеряно. Она молода, скоро снимет проклятие и сможет уехать. Посмотрит мир, поищет других ведьм. Может, кто-то из них окажется ее дальней родственницей.
Продумав план, Мелисса разозлилась. На свою мать, которая умудрилась воспитать ее такой странной, да еще и стала причиной проклятия собственной дочери. На своих предков, которые вообще занялись магией. На Миссис Бри, которая никогда таким не делилась. На всех, кто обращался к ней за помощью и обманывал ее. На Лейфа, который поменял мнение о женщинах и теперь красуется перед всеми. На себя, что выросла такая дурацкая.
— Прекрасная ведьма, почему вы не услаждаете взгляд гостей, а сидите тут одна? И вы почти пообещали мне танец!
— Ах да, — подумала Мелисса, — на Ричарда я тоже злюсь, потому что он несет белиберду.
Он сел рядом с ней и посмотрел на «сад».
— Я, если честно, не знаю, что здесь забыл. Кроме тебя, конечно. — после некоторой паузы он продолжил. — Почему ты не сказала мне, что ведьма?
— Не хотела разочаровывать. Я ведь не так хороша в эффектных появлениях, как Лейф.





