На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шарусси» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шарусси

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Шарусси" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шарусси" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Волей) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сегодня её тридцать третья весна. Сегодня в ней проснулась магия. Шарусси.
Шарусси – тьма, приговор, конец выстроенной жизни.
📚 Читайте "Шарусси" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шарусси", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Стало быть, одни от Нануэка, другие — от Цанте. Выглядели они так, будто наше прибытие знаменовало множество благ на несколько поколений вперёд. Сияя торжественными лицами, они гордо выставили грудь и задрали подбородки, устремив взгляд в одну точку. Я обернулась посмотреть, что их так увлекло и наткнулась на голубое трепещущее полотно на флагштоке. Сзади раздались шаги — это вышли маг и Кагым. Охранник положил к моим ногам открытые мужские сандалии.
Я снова посмотрела на флаг и сглотнула колючий ком. Поганый интриган и мелочный параноик.
Я молча сунула ноги в обувь и посмотрела на Роэна стеклянным взглядом. С губ рвалась отборная брань, но теперь меня удерживала даже не наша смехотворная сделка об уважении. Передо мной стоял один из Правителей Цанте, и любое неосторожное слово поперёк могло обернуться большой проблемой.
— Я просил не удивляться, — напомнил маг.
— Угу, — согласилась я, пытаясь припомнить, сколько раз домогалась правящей особы с неприличными предложениями. А сколько раз провокационно раздевалась при нём и подначивала?
Да что там! Мы спали в паре локтей друг от друга, делили еду, купали лошадей, выясняли отношения. Мы вместе проделали долгий путь до Энрацу. А ещё он спас мне жизнь. И у него правда самые красивые глаза. И что мне теперь делать?
— Сбежать не получится, — я скупо поджала губы и отвернулась.
— Что, простите? — обманчиво вежливо уточнил Роэн, вне сомнений расслышав сказанное.
— А, ничего, мысли вслух. Позже поговорим, — я постаралась точно скопировать интонацию при повторе фразы, брошенной в мой адрес в каюте, и, судя по наступившему молчанию, добилась убедительного сходства.
Оглядываться и проверять достигнутый эффект не решилась, вполне удовлетворившись образом, полученным благодаря моей красочной фантазии.
Процедура проверки документов проходила со всем возможным почётом и пресмыкательством. Пограничники усердствовали в любезностях, Правитель благосклонно терпел, а я отошла в сторонку, как только краткий и вялый интерес к моей персоне иссяк, переключившись на других таких же неважных участников плаванья. Окончательно убедившись в отсутствии необходимости моего дальнейшего присутствия, я и вовсе удалилась к единственному заслуживающему здесь доверия существу — к Гуке.






