На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Неземная любовь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Неземная любовь

🔍 Загляните за кулисы "Неземная любовь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Неземная любовь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (LitaWolf) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Едешь к жениху? Но по дороге тебя похищают. Паника, ужас! Кто эти люди, чего хотят? Их окружают сплошные тайны. А двое сразу проявляют к тебе недвусмысленный мужской интерес. Не знаешь, куда от него деваться.
К тому же похитители говорят на неведомом языке, у них другие обычаи и нравы.
Что ждет тебя теперь? Участь рабыни, постельной игрушки...
А может, любовь?..
📚 Читайте "Неземная любовь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Неземная любовь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Марион решила, что это Зар. Не то чтобы его наряд отвечал местным нормам, но выглядел богато, а потому у ювелира не должно возникнуть подозрений, откуда у него взялось дорогое колье.
Остальные будут дожидаться их в лесу.
Правда, Кил тут же ревниво заявил, что тоже поедет.
— Нет, — возразила Марион. — Уж что-что, а безрукавка из переплетенных кожаных полос – никак не английский наряд!
Килу пришлось смириться. Но он ещё долго провожал «парочку» – теперь Марион сидела впереди Зара – тяжёлым взглядом. А ей самой было не до чего, все мысли занимал ужас, как она появится в городе на одной лошади с мужчиной.
Глава 6
На улицах было многолюдно, тут и там суетливо сновали горожане, спеша по своим делам. К счастью, им не было особого дела до путников на странной кобыле, лишь некоторые удивленно оглядывались на них, но продолжали свой путь.
С ювелирной мастерской откровенно повезло. Едва добрались до центральной части города, как увидели нужную вывеску. Путники зашли в лавку, где их встретил молодой человек, с виду мало похожий на хозяина мастерской.
— Чем могу быть полезен? — обратился он к посетителям.
— Нам нужен хозяин, — ответил Зар тоном, не допускающим возражений.
Ученик ювелира кивнул и быстро исчез.
А через полминуты к ним вышел невысокий лысоватый человек лет пятидесяти с большим крючковатым носом и хитрыми живыми глазами.
— Здравствуйте, я к вашим услугам, — вкрадчиво произнес он.
— Я хотел бы продать одну вещицу... — начал Зар. — Правда, не уверен, что вы располагаете достаточными средствами, чтобы ее приобрести.
Глаза ювелира заинтересовано блеснули.
— Пройдемте туда, — сказал он, приглашая клиентов в комнату, отгороженную портьерой. — Что это за вещица? — спросил он уже там. — Могу я на нее взглянуть?
Зар протянул ему колье. При виде сего шедевра глаза у ювелирных дел мастера непроизвольно расширились.
— Боже мой, боже мой, — бормотал он, проверяя камни всеми доступными ему методами. — Могу я спросить, откуда у вас эти бриллианты? — произнес он, наконец завершив изучение.
— Я много путешествовал, — неопределенно ответил Зар. — Так вас интересует мое предложение? — добавил он, закрывая таким образом тему происхождения колье, ибо понятия не имел, откуда вообще можно было привезти бриллианты.
Старый делец замялся. В глазах жажда заполучить редкостную вещицу боролась с опасением, что та может оказаться краденой. Зар сделал вид, что хочет забрать колье.
— Безусловно! — решился-таки ювелир. Профессиональная жадность победила.






