На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пути океана: зов глубин. Книга вторая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пути океана: зов глубин. Книга вторая

🔍 Загляните за кулисы "Пути океана: зов глубин. Книга вторая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пути океана: зов глубин. Книга вторая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алекса Райт, Yadviga Eliseeva) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Она – дипломат. Он – пират.
Её реальность: борьба с беззаконием вопреки противостоянию самозванных властей.
Его новая жизнь превратилась в залитый кровью путь в попытке выжить.
Ни забыть друг друга, ни сблизиться они не в силах. И за каждым из них — жизни, что нужно спасти и уберечь любой ценой. Между ними океаны, древнее колдовство, неведомая мистическая связь и любовь, которую не способны разрушить ни испытания, ни время, ни "третий лишний".
Или все-таки способны?
Ведь после расставания они перестали быть теми, кем были прежде…
Первая книга цикла готовится в печать издательством и потому временно недоступна. Но вы можете послушать на Литрес потрясающую озвучку от профессионального чтеца Виталия Сулимова и получить максимум удовольствия!
📚 Читайте "Пути океана: зов глубин. Книга вторая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пути океана: зов глубин. Книга вторая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кузина благосклонно кивала, и лишь выше обычного приподнятые брови выдавали её недоумение.
Безобразие сие прекратило явление гладко выбритых и даже надушенных бесчисленных охранников в изукрашенных длинными алыми перьями кирасах. Все как один, грациозно и бесшумно выстроились в два ряда караулом. Разомкнув шеренгу, они явили собой коридор, в самом дальнем конце которого образовалась пара хозяев здешних чудес.
И по мере приближения двое облаченных в роскошные одежды чужестранцев разжигали все больше любопытства.
Коротко стриженные дети со смехом разбрасывали цветы по ковровой дорожке.
Моложавые лица радушных хозяев не давали ни единого повода к определению их возраста.
Алые одежды развевались по ветру. Головы обоих венчали вычурные конструкции из чистого золота, отдалённо напоминающие короны. И судя по размерам, да и весу, ношение их было тем еще испытанием. Та, что ростом пониже, семенила с опущенными ресницами, и крохотные шелковые туфельки её даже не сминали лепестки роз, по которым ступала коварная её ножка.
Обе излучали такой смиренный восторг, что Антуану даже пришлось обернуться: им ли с Селин адресован столь искренний почёт? Но за спиною раскинулась лишь пустующая площадь дворца, обнесённая сплошной стеной красного камня.
– Т-т-твою дивизию, – тихонько выдохнул Брут стоявшему рядом капитану Марсию и, судя по выражению лица последнего, тот полностью разделял оценку происходящего.
Пока переводчик зачитывал многочисленные регалии вкупе с достоинствами благородных господ обеих делегаций, сил не таращиться не оставалось совершенно никаких. Окрыленный вдохновением ум его вот-вот должен был сложить неминуемый сонет или даже маленькую поэму, да к несчастью от восторга он потерял дар речи.
Воодушевлённый де Сюлли-младший с благоговением приложился губами к кончикам пальцев той, что пониже:
– Я потрясен вашим изяществом, небожительница! Сударыня, зовите меня просто Антуан.
– Ву Си, – мелодично пропела она.
– Сердце моё забилось вдвое быстрее, – сообщил Антуан запястью высокой, предвкушая нежность её руки.
Но вздрогнул от отчётливо мужского тона:
– Чан Шэнь, к вашим услугам, милостивый государь.
Вовремя оброненный кузиной платок спас положение от неминуемого конфуза.





