На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «ТА-РО» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
ТА-РО

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "ТА-РО" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "ТА-РО" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталя Шумак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман построен, как расклады игры-гадания ТА-РО, с картами, толкованием. Героиня отчаянно сопротивляется происходящему, но её затягивает в битву, которую изначально она считает чужой.
Есть отсылки к множеству моих любимых книг...
📚 Читайте "ТА-РО" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "ТА-РО", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Я не смог бросить бедняжку. Но забрать ее с собой было бы безумием. Меня сто раз убьют по пути, а ее продадут в гарем.
Священник сотворил знак. Кивнул, соглашаясь.
– Мир жесток, князь. Особенно к такой красоте.
– Я оставлю Зиму здесь. Ее деньги тоже. Половину вашему храму, как подарок за заботу. Половину ей. Можно это устроить?
Отец Филарет задумался.
– Пожалуй да. Не у меня, разумеется. Может быть в женской обители. Или в семье священника. А я буду навещать Зиму. Если она примет нашу веру…
– Примет.
Жестко сказал Даниллин.
Отец-настоятель пояснил.
– Добровольно, без принуждения. Если она примет нашу веру мне будет намного легче заботиться о ней. В качестве ее духовного отца. Понимаете?
– Вот деньги.
Священник удивленно воскликнул.
– Так много? Но она богата!
– Главное, чтобы ее не убили, не обманули, не ограбили, не выдали силой замуж за жестокого идиота.
– Нелегкая работа. Не будь она так красива…
– Не уродовать же ее? Я бы мог…
Отец Филарет вскочил, всплеснул руками, враз лишившись хладнокровия.
– Что вы такое говорите, князь?! Красота – дар божий. Драгоценный и редкий.
Он осенил знаком молчаливую грустную Зиму, затем Даниллина и себя. Опять повеяло теплой и странной силой. Необычной, совсем иной чем та, которой владел Даниллин.
– Вы настоящий, отец Филарет. Вы верите искренне и сильно. Нам повезло встретить вас.
– Вы что, уже уходите?
– Не могу медлить. Прощусь с Зимой и в путь.
Повернулся к грустной красавице. Уточнил.
– Хоть один язык из здешних понимаешь?
– С настоятелем ты беседовал по росски?
– Да.
– Этого не знаю. Увы.
– А другие языки?
– Мы с тобой, между прочим, говорили и сейчас беседуем по-франски.
– Еще что-нибудь?
Не обиделся на шпильку Даниллин. Зима пустилась в пространные объяснения.
– Я читала алийские и франские романы. Не удивляйся, это просто развлечение было такое. Думаешь, криры не умеют увлекаться чем-нибудь? К тому же мою женственность и чувственность развивали. А некоторые писатели…
Даниллин невежливо перебил красавицу, пояснил отцу настоятелю.
– С ней можно общаться по-алийски, по-франски. Кто-нибудь в обители знает эти языки?
– Я сам могу немного.
Скромно сообщил о своих способностях полиглота настоятель.
Даниллин озабоченно прокрутил в голове разговор, кажется никакого криминала не прозвучало. Кроме слова – крир. Но это не человеческий термин. Монах не может его знать. Ладно, ничего страшного. Хоть и подслушали их невольно. Пусть.
Встал. Подошел к Зиме.





