На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «ТА-РО» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
ТА-РО

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "ТА-РО" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "ТА-РО" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталя Шумак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман построен, как расклады игры-гадания ТА-РО, с картами, толкованием. Героиня отчаянно сопротивляется происходящему, но её затягивает в битву, которую изначально она считает чужой.
Есть отсылки к множеству моих любимых книг...
📚 Читайте "ТА-РО" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "ТА-РО", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Окунаться в замусоренное, жирное сознание не хотелось, а иначе мысли не прочтешь.
Впрочем, можно узнать правду иным путем.
Всего то и хлопот – взять булочника за нос, немного подергать, потом встряхнуть хорошенько. Очень помогает память освежить.
Марк, не пустился во все тяжкие, как бывает с людьми, хапнувшими легких денег, не поселился в дорогой гостинице. А снял скромную комнатку у небогатой вдовы, воспитывающей целую кучу детей, заплатил за год вперед, накупил книг.
Даниллин ожидал скорее бурного загула и быстрой траты "стипендии".
Обнаруженный им за чтением классического трактата о стихосложении, в своей прежней скромной одежде, юноша буквально потряс знатока человеческой породы. Каковым Даниллин себя давненько считал.
– Молодец. Хвалю.
– Чай будете?
– Давай.
ОН засиделся у без пяти минут школяра. Марк сетовал.
– Рановато мне в студенты. Читаю с трудом. Буду науки попроще штудировать. Арифметику. Письмо.
– А сие?
Даниллин невежливо схватил и подбросил на ладони трактат для начинающих поэтов.
– Купил из любопытства. Поспешил. Ничего не могу разобрать. Уж больно мудреная книга. Еще чаю?
– Хватит. Лопну.
– Это вы то?
Дело кончилось тем, что Даниллин увлекся и начал читать свои собственные вирши столетней давности.
– Глухой скрипач опять порвал струну.
Моя судьба – вот черная лошадка.
И книжному капризному уму
Сплошное горе. Рассмеюсь украдкой.
Какая разница? Раз вечность лишь песок,
Стекающий в часах на этажерке.
Когда-нибудь проломит мне висок
Снежинка или розы лепесток.
Когда-нибудь, когда наступит срок,
Мне искрой стать в прощальном фейерверке.
– Странные стихи. Чьи?
– Забыл.
Марк не поверил, покачал рыжей головой, вышел к хозяйке, попросить ужин на двоих. Пока его не было, Даниллин рассеянно перелистал руководство по рифмоплетству. Вернее редкий перевод оного на латыньский.
Даниллин и не подозревал, что появились серьезные книги – доступные разумению любого грамотного человека. Не так давно латыньскую письменность всерьез обзывали купеческой, исключительно для грубых торговых записей пригодной.
Не таким уж вздорным оказалось сочинение неведомого ему Ди Марио Стрика. Автор цитировал, комментировал, перечислял виды размеров, рифм. Ничему, собственно, не учил. Вернее, не поучал. Чем-то восхищался, что-то поругивал.
Приводил массу примеров. А в итоге неожиданно резюмировал: "Стихотворчество – бесполезная, никчемная наука. Пустяшное ремесло, не потребное для жизни. Суета сует.





