На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «ТА-РО» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
ТА-РО

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "ТА-РО" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "ТА-РО" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталя Шумак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман построен, как расклады игры-гадания ТА-РО, с картами, толкованием. Героиня отчаянно сопротивляется происходящему, но её затягивает в битву, которую изначально она считает чужой.
Есть отсылки к множеству моих любимых книг...
📚 Читайте "ТА-РО" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "ТА-РО", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Старика?
– Старика.
Жестко повторил Ояма.
– У меня есть взрослые внуки. Я их больше никогда не увижу. Но это не важно.
– А что тогда важно?
– Как я умру. Ни когда, ни где, ни с кем, ни почему – а как. Вот и все.
Близнецы не понимали родного языка Оямы. (Умели разобрать не более трех десятков наиболее простых и часто встречающихся слов. Поблагодарить там. Попросить воды.) Офицер и его госпожа беседовали совершенно спокойно. Точно были вдвоем.
– Твои люди считают так же?
– Конечно. Ведь они воины.
– То есть?
– Воин должен умереть.
– То есть если я не смогу победить…
– Это не существенно. Толмач умер, как воин. Гири. Он понимал больше, чем его госпожа.
Ли сморщилась.
– Сейчас я не в состоянии переварить эту концепцию.
Настало время Ояме поднимать брови.
– ?
***
Дон Педро был невероятно любезен. Совершив изрядный крюк дабы высадить навязанных ему пассажиров в порту на острове принадлежащем королю франков, по мнению Ли он изрядно рисковал карьерой.
– Вас не выгонят в отставку со службы, дорогой капитан?
Он пожал плечами с удивительно безразличным видом. Мол, а какая разница?
Удивленная Ли продолжала витийствовать и рассыпаться в благодарностях. Капитан слушал сумрачно. Почему? Ли подытожила свою речь, ожидая вполне понятной радости. Еще бы, столько денег!
– Вот письма к моим банкирам. Подпись. Печать. Все как положено.
Увы. Алчного огонька в глазах капитана принцессе дождаться не довелось.
– Благодарю.
Дон Педро вышел из меланхоличного ступора. Небрежно пихнул драгоценные бумаги за широкий шелковый кушак. Сегодня капитан нарядился по франской моде. Сдвинул брови. Вдруг попросил.
– Перстень, цепочку, браслет… Что-нибудь, что носили вы. Что касалось вашей кожи.
Даже почти покраснел! Ай, шельма! Кажется, это еще не все. Так и есть.
– И что смогу носить я. Как память. Если моя просьба вас не оскорбит.
Ли заглянула в блестящие черные маслины его глаз.
– Да вы фетишист? Мой дорогой друг.
Дон Педро не знал этого слова и посему пожал плечами с недоуменным видом. Ли не думала, что нравится ему так сильно.
Впрочем, возможно, кавалер просто собирается похвалиться трофеем в кругу самых знаменитых сердцеедов Порту? Хотя ложью от него не пахло. Ли прищурилась. Действительно, капитан говорил абсолютно честно и серьезно.
Беда с этими благородными донами, право слово!
– У меня нет ни одного украшения. Так уж получилось.





