На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ее звали Элис. Часть 3. «Время собирать камни»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ее звали Элис. Часть 3. «Время собирать камни»

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Ее звали Элис. Часть 3. «Время собирать камни»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ее звали Элис. Часть 3. «Время собирать камни»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анита Григорьева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
И вот, пятнадцать лет спустя, все действующие лица случайно встретились и начали испытывать прошлое и настоящее на устойчивость. А этот случай создал криминальный босс, решив создать себе дополнительные пути для отхода в сложной ситуации , расчистив снова временной ход. И ему не нравится , что в его дела вмешиваются и люди шестнадцатого века, и двадцатого . И для того, чтобы победить героям нужны - мужество и стремление выжить. А еще любовь и дружба. А удача - просто необходима. Времена меняются, века перемешиваются между собой, а люди - остаются людьми . Со своими желаниями и страстями, пороками и добродетелями. И значит - время не имеет значения...это только привычка.
📚 Читайте "Ее звали Элис. Часть 3. «Время собирать камни»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ее звали Элис. Часть 3. «Время собирать камни»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
У нас языковой барьер возник». Последовала некоторая пауза, потом Маргарита снова увидела человека по имени Мурад и бессознательно почувствовала, нет, не угрозу, а некоторое беспокойство. Тот подошел и вопросительно посмотрел на босса, который почесывая указательным пальцем голову, сказал:«Ну, побудь и толмачем еще сегодня, до кучи. Меня она не понимает». Черноволосый человек повернулся к ней и спросил: «Do you speak English?, Vous parlez français?» Маргарита закивала головой:«Oui, je parle français?» «Немец» облегченно выдохнул : «Ну слава тебе, Господи, хоть с языком определились.
- Nous sommes arrivés dans une maison qui appartenait autrefois à nos parents. Puis ce jeune homme est apparu et a commencé à nous menacer.
Мурад повернулся к Сергею Анатольевичу и медленно пересказал:« Они приехали в дом, который принадлежал когда-то их родственникам. Потом появился Николай и стал угрожать им. Какая-то тетушка заступилась за нее. Но Николай набросился на нее, ударил и связал.
- Японский городовой, надо было как следует проверить этот домишко. Доверился Коляну. Все норм, все норм. Устроили схрон в гнезде французских аристократов. Вот что теперь с ней делать? Убить и закопать? А тетка, которая там была? Так и до международного скандала недалеко.
Справившись с лицом, «Немец» повернулся и сказал:«Спроси, что она умеет делать, чем занимается?» Мурад перевел: «Quesavez-vous faire, que faites-vous?» Маргарита думала некоторое время, прежде чем ответила, взвешивала все шансы на побег. Ясно, что здесь о ведуньях не знают, и костер или церковные пытки ей не грозят, иначе ее допрашивали бы в другом, более страшном и приспособленном к этому помещении.





