На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фрейлина ее высочества» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фрейлина ее высочества

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Фрейлина ее высочества" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фрейлина ее высочества" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Оксана Гринберга) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Спасая ребенка, я очутилась в чужом мире. В месте, где мятежный лорд рвется к власти, и на пути у него стоит лишь маленькая девочка. Прав на трон у нее больше, чем у него, поэтому жизнь принцессы в опасности.
Но я собираюсь ее защитить.
И пусть в моем собственном мире меня звали по-другому, здесь я – леди Райли Ривердел, фрейлина ее высочества принцессы Аурики Арагосской. У меня много врагов, но есть верные друзья, а еще тот, при виде которого сердце бьется быстрее. К добру ли это или нет, мне еще предстоит выяснить!
📚 Читайте "Фрейлина ее высочества" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фрейлина ее высочества", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Через три дня в Вельфаст прибывает флот Сигизмунда Вислобородого, деда Аурики. Встретите его в порту. Другого выхода нет, Райли! Только порт, во дворец к нему будет уже не пробиться. Но если у вас получится, то король Арагоса защитит свою внучку.
- Эван, – я уставилась ему в глаза, – у меня к тебе будет всего лишь одна просьба. Давай ты сделаешь так, чтобы в любом случае мы убегали вместе и ты нас больше никогда не оставлял!
И заявила это самым эгоистичным голосом.
Да, я такая! Законченная эгоистка, потому что в этом мире он был мне нужен.
А еще на него было приятно посмотреть.
Стоять рядом, под благовидным предлогом пялиться на его лицо и вдыхать чужой запах – на этот раз чистой кожи и крепкого мужского тела.
Оказалось, в лорда Хардинга слишком легко влюбиться, хотя сперва я порядком его возненавидела.
- Я собираюсь оберегать вас всегда, – уверенно заявил он.
После этого снял магический полог, и звуки вернулись в полной мере. Вместе с ними я услышала противный голос недовольной Маргарет Ранье, созывающей всех на ужин, и мы с лордом Хардингом отправились в столовую.
Вскоре все устроились за накрытым белоснежной скатертью столом. По правую руку от меня сидел Эван, привычно заговоривший с лордом Ранье о сложной политической ситуации в Нотумбрии, зато стул по левую пустовал.
Немного покрутившись, Аурика сбежала, сказав, что она нисколько, ну совершенно не голодна!..
Оказалось, пожилая горничная, вырастившая двух сыновей Ранье, из жалости попыталась откормить девочку, поэтому той принесли всякой всячины с кухни, заставив все это съесть. Так что вопрос с ужином решился сам по себе.
Густав Ранье тоже не особо рвался составить нам компанию, и Матильда, попытавшаяся было усадить сына за стол, потерпела воспитательское поражение. Ее лицо принялось багроветь, и я подумала: как бы с ней не случился тот самый разлив желчи или, того хуже, удар.
Впрочем, она все-таки взяла себя в руки, и мы поужинали без младших детей.
Сначала на стол поставили большую супницу, за ней принесли несколько видов мяса с различными соусами. Я терпеливо дожидалась, пока все разложат по тарелкам, поглядывая на то, как пользовались здесь столовыми предметами.
Опасалась, что могу попасть впросак, а это было бы в высшей степени глупо.











